D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.
做些事的,往往是父
、
、继父、叔(伯)父(舅父)、堂(表)
,甚至祖父(外祖父)。
D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.
做些事的,往往是父
、
、继父、叔(伯)父(舅父)、堂(表)
,甚至祖父(外祖父)。
À l'issue d'une cérémonie de consécration qui dure trois semaines, la fillette est remise à son oncle maternel, qui sera sans doute le premier, avant beaucoup d'autres, à abuser d'elle.
在进行为期三周的奉献仪式之后,女童被送给她的舅父,后者很可能是许多凌辱她的中的第一个
。
Le prix est fixé par la famille de la mariée et une contrepartie en est donnée par le marié et sa famille et la somme est ensuite distribuée entre les membres de la famille de la mariée, les oncles maternels en recevant une part parce qu'ils sont consultés pour le mariage et que ce sont les oncles les plus importants de la mariée.
聘金彩礼的数额由新娘的家长确定,新郎及其家应当满足新娘家
的要求,聘金彩礼在新娘家
和新娘收受好处的舅父之间分配,因为他们曾经为新娘的婚姻出谋划策,
且他们是新娘最重要的
属。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例子是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,社区或村中每个
,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂
姐妹、表
姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都在其中发挥作用
成为一个大家庭。
6 L'État partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille aînée de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la sœur de la titulaire décédée, laquelle était bien la «femme première-née», d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.
6 缔约国向委员会指出,提交为塔瓦洛索斯侯爵贵族爵位的使用,不是与一个
,
是与她舅父和第一个表
发生争议;她不是以前拥有爵位者的长女,
是去世的拥有者的妹妹的女儿,根据提交
本
提供的世系图,她是真正的“女性长嗣”;缔约国还指出去世的拥有者的性别没有妨碍她先于
继承爵位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。