L'OMC est le seul organisme qui s'occupe de réglementer et de libéraliser le commerce mondial.
世是制定全球
易规则和实现
易自由化
专门论坛。
L'OMC est le seul organisme qui s'occupe de réglementer et de libéraliser le commerce mondial.
世是制定全球
易规则和实现
易自由化
专门论坛。
En Iraq aujourd'hui, toutes les tendances d'opinion ont l'entière liberté de compétir sur le marché libre des idées.
在今天伊拉克,能够在公开
意见论坛中自由地竞相发表各种意见。
L'Instance permanente a considéré que l'application du principe du consentement préalable, libre et éclairé constitue un problème majeur.
论坛确定自由、事先和知情同意原则执行为一大挑战。
Plusieurs initiatives ont été entreprises au Liban dans le but d'offrir aux enfants des instances où ils peuvent exprimer librement leurs vues.
黎巴嫩已提出了若干倡议,旨在为儿童提供可以自由表达观点论坛。
Il conviendrait également d'élargir le champ des négociations sur la libéralisation du commerce des produits agricoles afin d'insister sur la réduction des droits de douane et des aides nationales.
农业易自由化
谈判论坛也应该予以扩大,强调减少关税以及减少国内支助。
Nous attendons du Conseil qu'il prenne des mesures pratiques et concrètes pour contenir une situation explosive et qu'il ne se transforme pas en un forum ouvert à tous les discours politiques.
我们预期,本安理会将采取实际和具体措施以控制一个爆炸性局势,而不是成为一个进行政治空谈自由论坛。
Le Directeur général de la police haïtienne a lui aussi suivi le séminaire, qui visait à expliquer la nature de l'assistance technique de la MICAH et à encourager une attitude réceptive, ainsi qu'à échanger librement des idées.
国家警察总长也出席了讨会。
讨会
目
是向警察解释海地文职支助团技术援助
性质,鼓励予以接受,并提供论坛以自由交流看法。
La Commission d'investigation et de conciliation en matière de liberté syndicale, composée de neuf experts indépendants nommés par le Conseil d'administration, est devenue un organisme chargé d'examiner les cas les plus graves de violation de la liberté syndicale.
事实认定与调解委员会由9名理事会任命独立专家
成,它已成为审查较严重地侵犯结社自由案件
论坛。
Les autorités du Kosovo ont participé à presque toutes les réunions de la Communauté énergétique, de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est; en revanche, leur refus de participer avec la MINUK à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale demeure une pierre d'achoppement.
几乎能够全面参与能源共同体、东南欧运输观察以及欧洲小企业宪章论坛,而参与中欧自由
易协定论坛依然面临障碍,因科索沃当局拒绝与科索沃特派团一道参与。
Beaucoup a été fait et beaucoup reste encore à faire, pour que cette organisation devienne l'instance qu'elle souhaite devenir : une instance pour la promotion de la paix, un bastion de la liberté et du développement et un gardien des ressources de notre planète.
已经做了许多工作,并且仍有许多事要做,以便使本成为它希望成为
:一个促进和平
论坛、自由与发展
堡垒,以及我们星球资源
监护人。
Ce forum a été approuvé par l'Assemblée générale en tant que réunion d'experts entre les sessions du Conseil d'administration de l'ONU-Habitat pour permettre à tous les partenaires du Programme pour l'habitat de dialoguer librement et de procéder à des échanges de vues, de données d'expérience et de pratiques optimales.
该论坛已经由大会批准为联合国人居署理事会届会之间一个专家会议,所有参与《人居议程》
合作伙伴都可以在论坛内自由对话,交换意见、经验和最佳做法等。
Un rapport intitulé «Agenda for Change on Right to Freedom of Expression in Nepal», rédigé à titre d'initiative conjointe des organisations non gouvernementales Freedom Forum, Article 19 et la Fédération des journalistes népalais, a été lancé dans le cadre de cette rencontre par le Premier Ministre Puspa Kamal Dahal.
普什帕·卡马勒·达哈尔总理发表了一项由自由论坛、“第十九条”和尼泊尔记者联合会等非政府作为联合倡议共同编写
一项报告(“关于尼泊尔言论自由权
变革议程”),作为这项活动
一项内容。
Elle a organisé à cette occasion trois ateliers d'ONG qui ont eu lieu au Methodist Church Center et au Freedom Forum, ainsi que des tables rondes portant sur : a) la condition de la femme dans les médias; b) les femmes et le matériel médiatique; et c) les femmes, les médias et les machines.
国际广电妇协在特别会议期间介绍了在卫理公会中心和自由论坛举行三个非政府
讲习班,并就下列课题
了圆桌讨论,(a)媒体中妇女
地位;(b)媒体妇女和设备;及(c)妇女、媒体和
器。
La deuxième table ronde réunissait des spécialistes des sanctions membres d'organisations non gouvernementales : Sue E. Eckert, du Watson Institute for International Studies de l'Université Brown; George A. Lopez et David Cortright, du Kroc Institute for International Peace Studies de l'Université Notre Dame et du Fourth Freedom Forum; et Peter Wallensteen, de l'Université d'Uppsala.
第二个全体会议小重要人物包括制裁问题非政府专家:美国布朗大学沃森国际
究所
Sue E. Eckert;圣母大学Kroc国际和平
究所和第四自由论坛
George A. Lopez和David Cortright;乌普萨拉大学
Peter Wallensteen。
Nous soulignons notre attachement à l'OMC en tant qu'enceinte unique pour l'élaboration de règles commerciales et la libéralisation des échanges au niveau mondial, tout en reconnaissant également que les accords commerciaux régionaux peuvent jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir la libéralisation et l'expansion des échanges et de favoriser le développement.
我们强调我们对世界易
作为全球
易制定规则和自由化
独特论坛
承诺,同时还确认各项区域
易协定可以在促进
易自由化和扩大以及推动发展方面发挥重要作用。
Le Conseil de l'Europe s'occupe des questions de collecte et de ventilation des données ainsi que du consentement préalable libre et éclairé au sein de diverses instances, dont la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, le Comité d'experts sur les questions relatives à la protection des minorités nationales, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, le European Roma and Travellers Forum, le Groupe de spécialistes sur les roms, tsiganes et voyageurs.
欧洲委员会处理了下列问题:数据收集和分发、《保护少数民族框架公约》、保护少数民族问题专家委员会、欧洲反对种族主义和不容忍委员会、欧洲罗姆人和游民论坛以及罗姆人、吉普赛人和游民问题专家
等各种论坛
自由、事先和知情同意问题。
Il a été mis fin par décision judiciaire, pour infraction aux textes statutaires et à la législation nationale, à l'activité des représentations de l'Association du barreau américain, d'Internews Network, de l'International Research and Exchange Board (IREX), l'organisation Freedom House, de l'American Council for Collaboration in Education and Language Study, de Counterpart International, du Central Asian Free Exchange, de Global Involvement through Education, de l'Urban Institute, de la fondation Eurasia, du Partnership for Academic Development (PAD), de Crosslink Development International, et de Winrock International.
根据法院判决,以下代表
因违反章程文件和国家立法而终止其开展活动:美国律师协会、国际新闻网、国际
究和交流理事会、自由之家、美国国际教育委员会、对口国际、中亚自由交流论坛、全球教育参与运动、城市问题
究所、欧亚基金会、高校教育与发展伙伴关系、国际发展交互联系和国际Vinrock。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。