La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必须避免耸人闻的做法和偏见。
La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.
必须避免耸人闻的做法和偏见。
C'est donc sans hésitation que M. Andrabi la rejette dans son intégralité.
因此,他坚决全盘样一个耸人
闻的发言。
Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.
避免耸人闻的、夸大的结论是至关重要的。
Troisièmement, le défi n'est pas simplement de la fiction.
第三,种危险并非仅仅是耸人
闻,不只是虚构的存在。
Il convient de rappeler que la situation de l'enfant africain n'a pas toujours été aussi dramatique.
值得注意的是,非洲儿童的状况绝非总是如此耸人闻。
La semaine dernière, au Pakistan, des civils innocents ont encore été la cible d'attentats terroristes effroyables.
上周在巴基斯坦,无辜的平民再次成为耸人闻的恐怖行径的目标。
Par conséquent, ce genre de lacune nous amène à la conclusion dangereuse que le Groupe vise au sensationnalisme.
种缺点导致的一种不应有的结论:该报告旨在耸人
闻。
Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.
我们看到,针伊朗人民和平状况的文章如何被连篇累牍地炮制出来,居心险恶地耸人
闻。
Je tiens à souligner que les Tokélaouans n'ont aucun désir de soulever une controverse ni de faire sensation.
我要在此表示,托克劳不希望制造事端,也不想作出耸人闻的举动。
Cependant, il faut dire que, dans l'ensemble, l'image des femmes dans les médias est assez sensationnelle et peu valorisante.
不过,应当指出的是,媒体妇女的整体报道有些耸人
闻,并且不够正面。
Ces cris d'alarme sans fondement visaient délibérément à ternir l'image du Zimbabwe et à le présenter comme un État failli.
发出种毫无根据、耸人
闻的言论是要蓄意损害津巴布韦的形
,
说成一个崩溃的国家。
Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.
我认为国际刑事法院的支持者于美国提出的务实办法的观点耸人
闻。
La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.
幸运的是,大多数关于不可避免的“文明冲突”的耸人闻的预测都不正确。
Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.
一些人认为美国于国际刑事法院
部队提供国构成的危险的看法耸人
闻。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人闻的做法,
于事无补。
Dans certains cas, le fait de montrer des images ou d'imprimer des photos "à sensation" confine à la pornographie et, partant, à l'exploitation.
在某些情形中,播放或印制的耸人闻的图片本身已经几乎属于色情材料,因而几乎无异于剥削利用。
Mais les horribles attaques terroristes du 11 septembre ont détourné notre attention vers les points les plus importants de l'ordre du jour dans l'immédiat.
但是,9月11日耸人闻的恐怖事件使我们的注意力转向迫在眉睫的议程。
Deux publications étaient virtuellement inaccessibles, et les émissions radiodiffusées étaient jugées trop répétitives, dépassées, empreintes de sensationnalisme ou diffusées à des heures inadaptées.
两份印刷出版物实际上无从取得,无线电广播被认为重复乏味、过时、耸人闻或时间安排不当。
La mission a constaté que de nombreux interlocuteurs nationaux et internationaux ont appelé l'attention sur le rôle négatif et sensationnaliste que jouaient les médias en Haïti.
代表团发现,许多国内和国际受访者都提到了媒体在海地所起的消极和耸人闻的作用。
Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.
为此原因,我要重提看来耸人闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。