Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.
今年年初,安理会手
地处理了马达加斯加当时正在经历
危机。
Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.
今年年初,安理会手
地处理了马达加斯加当时正在经历
危机。
Nous devons éviter de devenir une organisation bureaucratique et frileuse et nous devons donc avoir le courage et la détermination de changer et de nous adapter.
我们必须避免陷入官僚主义、避免成为一个手
组织—— 因此,在必要时,我们必须具有
革和适应
明确性、勇气和决心。
Dans ce contexte, il convient de faire observer que de larges couches de la population sont insuffisamment informées des principes d'une alimentation saine, tant il est vrai que les efforts entrepris en ce sens sont tout à fait insuffisants.
在这一方面,应该指出,许多人对于有利于健康饮食
原则不甚了解,因为至少可以这样说,在提高对于这一问题
认识方面一直是
手
。
Le Gouvernement colonial était au courant, mais ses efforts timides et tardifs n'ont pas réussi à protéger les droits civils de Filiberto Ojeda Rios, des journalistes visés par les enquêtes ou des camarades dont le domicile a été perquisitionné.
民政府清楚这一点,尽管其
手
、拖拖拉拉地做了一定
努力,但仍然未能保护Filiberto Ojeda Ríos、被调查
记者们以及在家里遭到搜捕
独立运动成员
民事权利。
Un autre fait qui se dégage cependant nettement de l'examen est que notre démarche pour relever le défi d'engager et de déployer les ressources nécessaires pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement a manqué d'enthousiasme et a été timide et tiède.
但是,审议突出另一个情况是,我们对投入和配置必要资源实现千年发展目标
态度不坚决,
手
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。