Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定利润
同时,
商、
贸易。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定利润
同时,
商、
贸易。
Les deux pays concluent la paix.
两个国家了和约。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国了双边遣返
定。
Il est essentiel qu'un accord-cadre de paix soit conclu avant la fin de l'année.
必须在年底以前框架和平
定。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
婚姻不得违背当事人
意愿。
Sept accords multilatéraux de ce genre ont déjà été conclus.
已经了七份这样
多边
定。
Aucun autre accord n'a été conclu jusqu'à présent.
迄今为止,尚未此类
定。
L'Allemagne et l'Espagne ont conclu chacune quatre nouveaux accords.
德国和西班牙各自新了四项
定。
Nous appelons également instamment à la conclusion d'une convention relative aux armes nucléaires.
我们也敦促一项核武器公约。
Mme Staznik (Croatie) explique que la procédure civile précède nécessairement la cérémonie religieuse.
Staznik女士(克罗地亚)提到公证婚姻和宗教婚姻时说,公证婚姻程序比宗教婚姻
程序更有效。
Il faut donc davantage de temps pour déterminer si une convention est ou non nécessaire.
需要更多时间来考虑是否适合一项公约。
Il est maintenant crucial d'assurer l'application intégrale de l'accord conclu en février à Beijing.
现在必须充分执行在北京二月
定。
Tous les Etats devraient exercer des efforts en vue de la conclusion de cette convention.
所有国家均应为这一公约作出进一步努力。
Les femmes sont préoccupées par la façon dont les processus de paix sont actuellement menés.
妇女对目前开展和平进程
方式表示关切。
Nous appuyons également la conclusion d'une convention interdisant les armes radiologiques.
我们还支持一项禁止放射性武器
公约。
Son gouvernement espère conclure un protocole additionnel à la première occasion.
新加坡政府希望能够尽早一项附加议定书。
Quels sont les facteurs qui conduisent à cette acceptation?
还报告说,妇女在婚约时同意多妻制。
Toutes les personnes concernées doivent se garder de menacer de recourir à la violence.
我再次促请索马里领导人全面停火
定。
Le Comité s'interroge sur la validité des mariages célébrés avant l'entrée en vigueur du Code.
委员会关切在法典生效之前婚姻
地位。
L'Espagne a conclu des conventions bilatérales de Sécurité sociale avec 29 pays.
西班牙同29个国家了双边社会保险
定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。