C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.


庭的
爱,而不
血缘关
。
C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.


庭的
爱,而不
血缘关
。
Le commerce demeure l'un des fondements du maintien de relations solides entre États.
贸易仍然

国与国间稳固关
的重要支柱之一。
Les femmes rurales jouent un rôle important dans la survie économique de leur famille.
农村妇女在

庭经济
存方面起着重要作用。
Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale.
削弱这一条约也将削弱世界
全所赖以
的各种制度。
Ces nouveaux faits ont fait de l'espace extra-atmosphérique un champ de bataille.
这里我想特别提及的
,反导
统的有关研制、部署和扩散,以及要求修改甚至退出业已达成的
全球战略平衡的军控条约。
Ce commerce illicite en Angola permet directement à l'UNITA de maintenir ses activités.
哥拉这种非法贸易直接帮助了
盟
它的活动。
La solution en Palestine passe par le retour inconditionnel de tous les territoires occupés.
巴勒斯坦问题的解决
于无条件归还所有被占领土。
Or les conflits armés peuvent avoir des répercussions sur ceux-ci.
虽然国
——不
政府——
基金组织成员(见《协定条款》第二条),但成员与基金组织的关
通过其政府
的。
Subsistance d'un secteur public économique important pourvoyeur d'emplois et de revenus.

较大规模的公有经济部门,以创造就业和收入。
La prospérité et le bien-être durables des nations passent par l'utilisation des technologies de l'espace.
各国的持续繁荣和福祉
在空间技术的使用上。
Les océans ont été source de vie et continuent de faire vivre le monde.
海

命来源并继续对它起
作用。
Ces régimes, notamment le TNP, maintiennent un juste équilibre entre droits et obligations.
包括《不扩散条约》在内的这些制度,
通过权利与义务之间的平衡来
。
L'océan nous nourrit et ses ressources nous enrichissent.
海

着我们,海
资源使我们变得富足。
Les femmes sont le ciment des familles et des communautés, même en temps de guerre.
妇女


庭和社区的胶水,哪怕
在战争期间亦
如此。
Un dénominateur commun relie la diversité géographique de notre groupe.
共同情结
着我们集团内的地理多样性。
En Lituanie, l'identité culturelle est encouragée par la promotion des cultures ethniques et nationales traditionnelles.
立陶宛的文化特性由构成民族和国
文化基础的传统文化
。
Je dis, pour l'instant, gardons le soutien de la communauté internationale.
我说,我们目前应当
国际社会给予的支持。
Le Gouvernement conçoit la politique en matière de santé comme une priorité pour soutenir le développement.
政府的卫
政策向来

国
发展的首要问题。
Des systèmes marins et côtiers sains sont des préalables absolus pour la viabilité des pays insulaires.
健康的海
和沿海
统对
岛屿国
绝对必要。
Le monde d'aujourd'hui est interdépendant de par des buts communs, mais diversifié dans ses modalités d'action.
今天的世界为共同目标所
,然而在行动方式上却又各不相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。