L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.
评估认为,在目前执行程度上存在着细
。
L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.
评估认为,在目前执行程度上存在着细
。
La littérature contient bien d'autres définitions dont chacune présente des différences et des nuances subtiles.
文件中提示了其他许多定义,每一项定义都包含了十分审慎细
。
Je reconnais que ce résumé ne traduit pas les nuances contenues dans les déclarations des collègues.
我承认,一归纳并没有全部包括我们
同事发言中所蕴涵
各种细
和
同之处。
On peut regretter que les risques que coure le personnel qui travaille sur le terrain ne correspondent pas aux définitions subtiles que donne la Convention.
幸
是从事
方面工作
人员所冒
风险与公约制定
细
相符合。
Cela entraînerait aussi l'apparition d'une série complexe d'accords ayant des libellés à peu près semblables, mais pourtant différents, ce qui ne manquerait pas de poser des questions d'interprétation et compliquerait leur application.
还将导致一系列复杂
协议,其措辞存在细
,由此会引起解释问题,使得协议
适用更加复杂。
L'Administration a indiqué qu'elle connaissait l'existence de ces légères divergences, qui étaient dues à un problème technique dans le programme de traitement par lots, et qu'elle continuerait d'examiner avec le SIG les différentes solutions possibles pour y remédier.
行政当局解释说,他们已经意识到成批处理程序技术性问题,
问题造成了细
,他们将继续与综管系统小组审查
问题,已经考虑了若干备选办法。
Certes, il existe de légères différences de formulation entre les instruments existants, mais nombre des propositions d'amendements au projet de texte qui ont été faites à la troisième session du Comité spécial s'écartent de manière sensible des formulations existantes.
某些条约措辞之间可能已经存在一些细
,
通常是为了反映出公约所针对
群体,但是,特设委员会第三次会议上所提出修正草案案文
许多建议
措辞与现行用语
别较大。
Il a été fait observer que, dans une telle approche, il importait avant tout d'éviter que des différences minimes n'aboutissent à des résultats différents et, pour accroître l'offre de crédit, d'assurer le même traitement à toutes les sûretés en garantie d'acquisitions, même si ce traitement pouvait quelque peu s'écarter de celui accordé aux autres types de sûretés.
据指出,采取种办法
关键是,
要让细
导致
同
结果,并且,为了增加信贷供应量,即使与对待非购货担保权
做法略有
别,所有购货担保权都将受到同等对待。
Bien qu'on ait fait observer que l'alinéa 8 se contentait de citer les paragraphes 1 et 2 de l'article II, on a estimé que cette citation n'était guère utile, car elle ne montrait pas les légères différences qui existaient entre les différentes versions linguistiques et qui étaient en partie à l'origine des différences d'interprétation de l'expression “convention écrite”.
虽然注意到叙文8仅引用第二条第(1)和(2)款,但认为一引用并无帮助,因为它没有显示
同语文文本
细
,
也是对“书面协议”一词存在
同解释
部分理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。