À présent, l'ONUDI est un symbole de solidité et de stabilité.
如今,工发组织是
和稳定
一个象征。
À présent, l'ONUDI est un symbole de solidité et de stabilité.
如今,工发组织是
和稳定
一个象征。
L'Organisation a besoin d'une base financière prévisible et saine.
组织需要

和可以预见
财政
础。
Cette Organisation doit rendre davantage de comptes et devenir efficace.
组织必须有更

问责制并更有效力。
Le barème des quotes-parts est le fondement d'une gestion financière saine de l'Organisation.
会费分摊比额表是
组织进行

财务管理
础。
L'impression générale d'un organisme généralement sain a été confortée par l'expérience des animateurs lors des ateliers.
工作人员在讲习班上
经验证实了
组织



总体印象。
L'octroi du statut d'observateur permettrait d'améliorer la collaboration entre les deux institutions et d'organiser des rencontres périodiques.
它如果获得了观察员地位,它就可以透过组织

定期联系,来加强两个组织之间
协作。
Il a été suggéré que l'IOCM entreprenne une étude intersessions sur les mécanismes de partage de l'information.
有人建议,应由组织间化学

管理方案开展一项信息交流机制问题
闭会期间研究。
Les institutions telles que la police ou les tribunaux n'étaient pas encore totalement organisées ou fonctionnaient encore mal.
警察和法院一类机构,要么是组织上不
,要么是不能正常发挥作用。
Le Groupe craint aussi que le plafonnement des dépenses n'ait de graves conséquences sur la santé financière de l'Organisation.
集团深刻理解支出上限对于
组织

财政状况
严重影响。
Il comprend quatre réalisations.
支助组织加强
第二个战略领域是3.2:促进组织

公司管理和财务管理并扩大和分散供资
础。
Les activités ci-après pourraient figurer parmi celles que mèneraient les centres avec les représentants de la société civile
它们将把注意力集中在组织
并且愿意建立长期关系
团体上。
Le Programme inter-organisation pour la gestion rationnelle des produits chimiques continuera à assumer le rôle de coordonnateur des activités intergouvernementales.
组织间化学

管理方案(化管方案)将继续履行政府间活动
协调职责。
Demande au PNUE, au nom de l'IOMC, de rendre compte au Forum V de la mise en œuvre de cette décision.
请环境署以组织间化学

管理方案
名义向化第五届安论坛汇报
决定
执行情况。
Le Groupe de Rio comprend que l'Organisation doit être en bonne santé financière pour pouvoir s'acquitter des tâches qui lui sont confiées.
里约集团理解,
组织必须有着

财政状况,才能执行任务。
Les améliorations apportées à l'ONUDI sont les suivantes: bonne gestion des ressources humaines, gains d'efficacité et accroissement des services fournis aux États Membres.
工发组织
改进包括

人力资源管理、提高效率以及向成员国提供更多
服务。
Tous les projets pertinents sont mis en œuvre en partenariat avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques.
所有相关项目均与组织间
管理化学
方案(化学
方案)
成员组织一起执行。
L'IOMC joue un rôle clé en tant qu'organisme d'exécution pour la mise en œuvre des priorités définies par les gouvernements et convenues pour l'Approche stratégique.
化学

管理组织间方案,作为一个执行各国政府在《化管战略方针》中确立
各个优先目标
机构,发挥了关键作用。
UNIFEM appuie les efforts qui sont actuellement déployés en vue de créer des mécanismes efficaces de gestion et de création d'entreprises à l'intention des ONG.
妇发
金支持各种进行中
努力来为非政府组织创造

管理和企业发展工具。
La direction doit notamment assumer la responsabilité première de la sûreté et bien faire entrer dans les mentalités, au sein de l'organisation, l'importance de la sûreté.
管理职责包括承担主要
安
责任和在组织内营造一种

“安
文化”。
La finalité du programme est d'assurer au meilleur coût la gestion efficace des moyens financiers, y compris les fonds extrabudgétaires, et d'assurer l'intégrité financière de l'Organisation.
F.8.
方案
最终目标是确保工发组织
财政资源包括预算外资源得到高效和具有成
效益
管理,并确保
组织
财务
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。