La pièce est plongée dans l'ombre.
房
被阴影笼罩着。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房
被阴影笼罩着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难
、被仇恨和种族主义笼罩
时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,
还被笼罩在雾
里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球
阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在

笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿
雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年
大半时
,都笼罩在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交
维也纳,依然受封建社会


息所笼罩。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉
宁静
氛和一种使人恐怖
寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大
危险笼罩在你
头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争
威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主义
威胁依然笼罩在每个以
列人
头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达
阴影仍然笼罩着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国
政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩
城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团
形式存在,笼罩在神秘之中,有一些保存完好
口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力
阴影笼罩着巴勒斯坦人和以
列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼罩上
重
阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们头顶上
各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡
乌云笼罩世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。