Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不出。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不出。
Les travaux XXX consciencieux, l'accomplissement est en avant, bénéfice considérable de gestion.
XXX工作兢兢业业,业绩出,经营可观利润。
Dans son tableau elle a su contraster les figures.
她在画中有出了人物形象。
Le plus célèbre de ces for?ats, a vécu au XIXe siècle, en pleine époque romantique.
最为出的囚犯是生在充满浪漫气息的19世纪。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
个男人很喜欢下颌
出的
人。
PRADA attire l’attention plus bas et accentue les galbes feminins facon annees 50.
PRADA设计重点偏下,强调像50年代人
出的身材曲线。
Petites pièces tournant de la précision de nos avantages en suspens.
小部件的精密车削是我们的出优势。
Une grande enseigne est placée en saillie sur la façade du magasin.
一大招牌
出
安装在商店入口处。
La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会使面部线条更出。
Ce rocher est en porte-à-faux, il peut tomber d'un moment à l'autre.
出来的岩石, 随时可能掉下来。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显出物体的轮廓。
Plus que toute autre marque, Montblanc symbolise "l’Art de l’écriture".
比任何标志更出的,博朗峰象征着艺术和写作。
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.
石头比那
出两厘米。
Vos appareils de mesure sont bien mis en valeur.
你们的测量仪器摆放得很能出它们的价值。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国烹饪精通依照季节的不同出不同的肉类蔬菜以及香料。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上的阴影出了脸部的光彩。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得出。
Valve dans le secteur des pâtes et papiers est particulièrement important.
闸阀在制浆造纸行业尤为出。
La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.
前陆军部长梅西埃将军的证词尤为出,给法官们留下深刻印象。
38 degrés Luzhou-Yokado rafraîchissant vin doux, moelleux important, à long arrière.
38度浓香型华堂酒甘甜爽口,醇香出,回味悠长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。