Afin de prouver que la force, de ne pas crier des slogans court.
以实际证明实力,不喊空头口号。
Afin de prouver que la force, de ne pas crier des slogans court.
以实际证明实力,不喊空头口号。
Ce chèque ne peut pas être touché,c'est un chèque en blanc.
张支票不能兑现,
张空头支票。
C'est un chèque sans provision.
张空头支票。
La réalité palestinienne ne peut plus supporter de promesses ni de délais.
巴勒斯坦人现实再也经受不了任何空头支票或拖延做法
打击。
En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.
苏丹政府回应
作出空头承诺,而其行动却与承诺相悖。
Notre public n'est plus disposé à accepter un nouveau chèque postdaté alors qu'un autre a été refusé auparavant parce qu'il était sans provision.
我们公众不愿意又
张空头支票。
Les jeunes femmes sont généralement attirées vers ces activités moyennant de fausses promesses leur laissant espérer devenir mannequins, chanteuses ou vedettes de cinéma.
年轻妇女通常被骗进行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Les promesses non tenues ne font que saper nos espoirs, alimenter notre frustration et diminuer notre foi dans l'efficacité des partenariats internationaux pour le développement.
空头许诺只能使我们希望破灭,深感挫折,削弱我们于国际发展伙伴合作作用
信心。
Nous espérons que le Gouvernement iranien y répondra sincèrement dans les semaines et les mois à venir, mais cette possibilité n'est pas un chèque en blanc.
我们希望,我们将看到伊朗政府在今后数周和数月内作出真诚回应,不过个机会不
张空头支票。
Une FINUL faible ne sert pas les intérêts du Liban ni de la région, et donnerait au Hezbollah un blanc-seing pour continuer de faire ce qui lui plaît.
个软弱
联黎部队无法照顾黎巴嫩或区域
利益,就向真主党继续为所欲为开了
张空头支票。
À mon sens, beaucoup de projets de développement s'intéresse en théorie à la bonne gouvernance, mais nous ne faisons pas assez concrètement pour veiller à l'application de ce principe.
在我看来,许多现在发展项目
于善政问题只
开出空头支票,我们并未作出足
体行动以确保善政
实现。
Alors qu'Israël œuvre pour améliorer le développement palestinien, les Palestiniens eux-mêmes, agissant par l'entremise de tiers, appuient des résolutions répétitives et sans pertinence qui ne reconnaissent leur cause qu'en paroles.
虽然以色列正在努力促进巴勒斯坦发展,但
巴勒斯坦人自己却在通过第三方支持只
再向他们开出空头支票
不切实际
决议。
Ils rejoindront toutes les autres initiatives pleines de bonnes intentions dans le cimetière des promesses faites aux pauvres qui n'ont pas été tenues, et notre génération aura échoué à son épreuve la plus importante.
些目标就只能同其他用心良苦
倡议
样,充其量只不过
穷人
种空头支票,在
最重要
考验面前,我们
代也就名落孙山了。
La mise en place d'un registre tel qu'établi dans cette résolution ne servira qu'à faire naître de faux espoirs aux demandeurs et à utiliser des ressources qui pourraient être consacrées à des tâches plus importantes.
成立本决议中提出登记册,只能给索赔申请者带来空头期望,浪费本可用于更重要任务
资源。
Le combustible nucléaire n'a jamais été mis sans condition à la disposition des pays en développement et ces pays ne peuvent simplement pas compter sur des promesses en l'air qui se révèlent continuellement fausses et trompeuses.
核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅
空头支票。
Bien que les partisans de la réconciliation après un conflit soient sans doute à même d'établir une distinction entre les situations de conflit et les situations d'après conflit, la réalité est, dans la plupart des cas, bien plus complexe.
尽管冲突后和解空头理论家可能严格区分冲突中和冲突后局势,但在大多数情况下,现实更加复杂。
Mais nous avons nourri ce cynisme en déformant si souvent les faits pour les adapter à nos propres fins, en enfreignant les règles pour obtenir certains avantages et en faisant des promesses que nous n'avions pas la volonté de tenir.
但,我们各国
种怀疑论调
形成也有责任,各国为了自己
目
时常歪曲事实,破坏规则以谋利,空头承诺而没有真正兑现
意愿。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他自由与教育(不管其原因如何
),
就
那些剥削儿童
人
耻辱,而
那些只会讲好话和空头支票
人蒙受更大
羞耻。
La délégation pakistanaise espère que cela ne reviendra pas à signer un chèque en blanc à l'UNODC, et que la proposition formulée dans ce domaine ne sera pas contraignante pour la Cinquième Commission lorsque celle-ci sera amenée à étudier les aspects budgétaires liés aux activités de l'UNODC.
巴基斯坦代表团希望种请求不会
禁毒办
活动开了
个空头支票,并且不会在第五委员会审议
禁毒办
所涉预算问题时
其产生约束力。
Si l'idée d'une communauté internationale doit avoir une quelconque signification, si les principes fondateurs de l'ONU ne sont pas que des rêves, et si la notion de notre responsabilité de protéger les plus faibles et les plus impuissants d'entre nous ne se limite pas à une promesse vide de sens, le Conseil de sécurité se doit d'agir.
国际社会存在要想有任何意义,联合国
创始原则要想不只
梦想,我们
保护我们当中
最弱者和最无助者
责任感要想不只
个空头诺言,安全理事会就必须行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。