À cet égard, si je puis suivre une voie quelque peu différente, je voudrais faire observer que la vingt-deuxième édition du dictionnaire de la langue espagnole publié par la Real Academia, qui veille au bon usage d'une langue parlée par plus de 350 millions de personnes, définit l'adjectif «objectif» en lui donnant le premier sens de «qui a rapport à un objet donné, indépendamment de ce que l'on en pense ou des sentiments que l'on peut avoir à son sujet».
在这方面,如果我能说几句略微离题
话,我愿指出,由西
牙皇家学院出版
第22版《西
牙语词典》――该词典以恰当
用西
牙语这一为3.5亿以

所
用
语言为宗旨――首先将“objective”一词界定为:“与物体本身相关,不带个
成见”。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



