Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些惫不堪
扶起来,其中一个是傲立文下士。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些惫不堪
扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
惫不堪
皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝
覆灭。
Le Pakistan ne souhaite pas être entraîné dans une course aux armements débilitante dans la région.
巴基斯坦不想陷入南亚惫不堪
军备竞赛。
Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.
几百年来,惫不堪
躯体上一直留着一道这些邪恶
家造成
深深
伤痕。
Le peu de durée de la tempête tenait à sa violence même. Les passagers, absolument brisés, purent manger un peu et prendre quelque repos.
这一场暴风雨持续虽然不长,但是却十分凶猛。现在,这些
惫不堪
旅客可以吃点东西,休息一下了。
Les gouvernements des pays en développement, qui luttent contre le problème persistant de la dette externe, se trouvent forcés d'allouer une part disproportionnée de leurs maigres ressources au secteur de la santé.
因拖延外债问题而
惫不堪
各发展
家政府被迫拨出它们微薄资源
不成比例
部分用于保健部门。
L'oratrice constate avec regret que ces dernières années la Commission s'est de plus en plus souvent réunie la nuit et le week-end en fin de session, ce qui a conduit les représentants, fatigués, à se lancer dans d'interminables discussions aboutissant à des résultats contestables.
她遗憾指出,近年来委员会常常在届会即将结束
开夜会和周末加班开会,结果使得本来就
惫不堪
代表继续没完没了
讨论,这种讨论能有什么结果可想而知。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。