Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀 ,
无端的
。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀 ,
无端的
。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签间的
日益严重。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双减少相互间的
。
Les acquis du processus d'Oslo sont menacés.
各间的谈判自塔巴会晤以来破裂,存在着一种根深蒂固的
甚至仇恨的气氛,奥斯陆进程的成果处于危险
中。
Elles ont été marquées par de fortes suspicions entre le Nord et le Sud.
其特点南北
间的
很大。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
不过严重的相互仍继续存在。
Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.
一股不必要的气氛仍然笼罩着这类项目的宗旨。
La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.
国际社会必须给予支持,以修补弥漫着与憎恶的局势。
Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.
我们仍然希望,它们能够为有关该问题的怀和
提供明确的答案。
Autrement, il est impossible de lever les soupçons sur les agissements terribles dont sont accusées toutes les parties.
否则就不可能消除人们对发生涉及各的可怕事件的
。
Sur la base des éléments de preuve présentés, il est arrivé à la conclusion qu'une telle présomption existait.
根据所提交的证据,法院认定,此种合理的。
Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.
它在国家间种下仇恨和
的种子,阻碍公开和建设性的合作。
Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.
核武器的存在本身就恐怖、
和威胁的根源。
Elle dissipe la méfiance face aux politiques militaires des uns et des autres et élimine le risque de surprise.
透明度可消除各国间军事政策的,并消除突发事件的可能性。
Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions ou la méfiance.
不得采取可能恶化局势和增加或不信任的行动。
Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.
有许多种关于这类武器研制问题的、揭露和默认的说法。
Une telle attitude ne fait que contribuer aux soupçons de la Republika Srpska envers la Bosnie-Herzégovine et n'aidera pas le pays.
这种态度只会加重塞族共和国对波斯尼亚和黑塞哥维那的,对国家不会有帮助。
Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.
与世界其他地区一样,它可能长期的领土要求、数百年的敌意、本能的
或相冲突的意识形态所导致的结果。
Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.
最后,鉴于长年累月的和顽固的习惯,争取和平将
一项长期的斗争。
Elle tient cependant à souligner que la Commission ne pourra pas agir dans une atmosphère de polarisation, de suspicion et de méfiance.
不过,奥地利代表团希望强调的,委员会不能在两极分化、
和互不信任的气氛中进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。