Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.
这种新的生活使精神焕发。
Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.
这种新的生活使精神焕发。
Ce séjour à la campagne l'a transformé.
这一段乡村生活使他焕发了新貌。
Plusieurs raisons expliquent ce nouvel élan dans les flux d'investissement Sud-Sud.
南南投资流动重新焕发活力有几个原因。
Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.
使这一传承数百年的古老的精品,焕发出前所未有的生命力。
Ceci devrait aboutir à la relance de programmes de coopération économique entre les trois pays.
这将使三国的经济合作方案重新焕发活力。
La joie éclaire son visage.
喜悦使他容光焕发。
La revitalisation de l'Assemblée générale rendra le système des Nations Unies plus efficace.
焕发了活力的大会将提高联合国统的效率。
Nous acceptons nos responsabilités avec un sens renouvelé de la détermination et des responsabilités.
我们以重新焕发的奉献意识和决心接受我们的责任。
La communauté internationale doit y faire face avec encore plus de vigueur et de dévouement.
国际社会必需焕发精神,以极大的决心面对这一挑战。
Il est temps de revitaliser les organes intergouvernementaux de l'ONU.
现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。
Le Conseil d'administration, qui exerce une fonction de gestion, devrait être revitalisé.
作为一个管理机构,理事会被认为应该重新焕发活力。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进黄叶染上金光。
En Europe, de grandes réformes structurelles étaient en cours qui devraient contribuer à redynamiser l'économie.
在欧洲,重要的结构改革正在进行,这应有助于使经济焕发活力。
Son visage rayonnait.
他脸上喜气洋洋。他容光焕发。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发生气。
Notre pays va se trouver à l'épreuve, mais le rétablissement visé est tel qu'il peut nous payer de tout.
我们的国家将重新焕发生机,但这次重整计划需要我们每个人的付出。
Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.
印度同巴勒斯坦人民的友谊纽带随着时间的流逝而得到加强并重新焕发活力。
Par ailleurs, afin de revivifier la Fondation, le Secrétaire général devrait envisager d'accroître le budget ordinaire d'ONU-Habitat.
此外,为了使基金会重新焕发活力,秘书长应该考虑增加对人居署的经常预算。
Sa délégation rend hommage au Directeur général sortant pour avoir revitalisé l'Organisation pendant les huit années de son mandat.
阿尔及利亚代表团称赞卸任总干事在他任职的八年期间使本组织焕发了活力。
Charles n'avait jamais eu l'occasion d'appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu'a ce jour il etait beau d'inexperience.
夏尔还一直没有机会应用巴黎道德的信条,迄今为止,他还多亏没有经验才容光焕发。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。