Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报员说,根据审查得出的情况是混杂的。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报员说,根据审查得出的情况是混杂的。
Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报任何形式的骚扰(优先事项)。
Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.
某些金属可以从相当混杂的混合物回收。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂的群体。
Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.
然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一是混杂的。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。
Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.
目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构种种特殊困难。
Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.
对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。
Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.
这些努力所的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。
On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.
人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。
Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?
那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流混杂的混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。
Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.
不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。
Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.
鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。
S'il existait des moyens de signaler l'immigration légalement, il y aurait alors peut-être moins de flux mixtes.
如果存在合法报移民的途径,或许那样我们就会有较少的混杂人流。
Avec la première vague de réfugiés, le risque existe de courants mixtes de réfugiés et d'éléments armés.
在第一波难民潮期间一存在着武装分子混杂在难民当中的危险。
Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.
但是,常常出现的情况是,在不同场合所收的讯息是混杂的,甚至是相互矛盾的。
Dans les entrepôts francs, les diamants peuvent être de nouveau triés et les lots mélangés avant d'être réexportés.
在瑞士免税区,钻石可以重新分类,与新的包裹的钻石混杂在一起,然后再输出。
C'est ainsi que la Suisse soutient des processus de transformation de conflits auxquels des facteurs religieux sont entremêlés.
瑞士以这种方式支持各种进程,以转变宗教因素混杂其中的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。