La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数

鱼船都配备了全球定位系统。
La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.
绝大多数

鱼船都配备了全球定位系统。
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
这些做法包括

底拖网
鱼和使

破坏性鱼具。
L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.
乌克兰说,目前
没有船只从事
延绳
鱼。
La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.


鱼、
洋科学研究和能源开发已经在相当可观的
度进行。
En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.
在处理违规情况方面,
修订的

鱼政策中提出了严厉处罚措施。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
例如,大规模的
流网
鱼虽然总地来说正在减少,但继续
洋生物资源构成威胁。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐

拖网
鱼做法的关切。
La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.



鱼,特别是公
鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的

鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。
Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
她指出

鱼作业是采
非选择性的底拖网
捞法,采
这种方法非但会
捞到包含非目标鱼种及
相关鱼种在内的大量副渔获物,也
洋生态系统造成极大的破坏。
Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.
鸟作为附带渔获物,被
延绳
鱼渔船,特别是主要在南太平洋
捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船
捞。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学

拖网
鱼给
洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.
太平洋上的小岛屿发展中国家得益于
工业
鱼,主要是因为可以从远洋
鱼的国家那里收取许可证费
。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区

鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切的是
拖网
鱼
洋生境构成的威胁和
易受破坏的
洋生态系统造成的有害影响。
En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.
特别是,安圭拉200英里专属经济区

鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。
Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
就商业
鱼而言,研究显示,以可持续的方式利
安圭拉200英里专属经济区的

鱼资源可满足当地和区域市场的需求。
La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.
粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的

鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保
可持续性,让人们能做出良好的管理决定。
Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.
并非所有长线都
副渔获物造成危险,例如,有人指出小规模
长线
鱼相
“干净”,
获副渔获物的可能很小。
En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.
关于商业
鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的

鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利
那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。