Les paquets coûteront en moyenne 30 centimes de plus, soit une hausse de 6%.
香烟价格平均每包上
30
,
达6%。
Les paquets coûteront en moyenne 30 centimes de plus, soit une hausse de 6%.
香烟价格平均每包上
30
,
达6%。
Dès aujourd'hui,en France,les paquets de cigarettes coûteront en moyenne 30 centimes de plus, soit une hausse de 6%.
从今天起,法国香烟价格平均每包上
30
,
达6%。
Le Comité consultatif estime que cette progression n'est pas suffisante pour justifier la création d'un poste.
咨询委员认为这一
并不能作为增加一名员额
理由。
L'augmentation salariale est de 6,1 % répartie sur deux ans et inclut l'indexation et les augmentations barémiques.
工资为6.1%,
为两年,并包括指数确定和计算表
增加。
Les données déclarées indiquent cependant une tendance à la hausse - certes lente - des cas d'infection au VIH.
然而,已报告数据表明,艾滋病毒感染呈上升趋势,但
较低。
Les prix des aliments de base (riz, maïs, blé, etc.) ont augmenté de plus de 60 % dans le monde.
全世界基本主要食物价格(包括大米、玉米、小
等)上
度已高达60%。
L'inflation des prix à la consommation a diminué et les différences de prix régionales des cultures de base se sont atténuées.
消费品价格上
度有所减缓,而关键性主要粮食
区域性价格差额缩小了。
Elle a ajouté que le relèvement différencié proposé au paragraphe 157 c) aurait une portée insignifiante pour les classes inférieures du barème.
她补说,按上文第157(c) 段提议
方式有区别地
薪,较低职等专业人员
很小。
Toutefois, dans la plupart des propositions, la contribution globale de la région augmente de façon disproportionnée, parfois de plus de 40 %.
但根据大多数建议,该区域总
摊比率
之大,不成比例,有些国家
摊比率增长
度超过40%。
La Commission de régulation de l'énergie a approuvé le barème proposé par GDF Suez. Sur un an, la hausse dépasse les 20%.
法国能源调控委员已批准该提价方案,据此燃气价格全年
逾20%。
Les prix de gros ont augmenté encore plus (comme il fallait s'y attendre dans un contexte d'évaluation généralisée) : taux annuel de 29 %.
批发价格上度更大(在普遍贬值
情况下是可预料
),年上
率为29%。
Des gains plus modestes ont concerné le thé (18 %) et la fève de cacao (10 %) dont les prix sont également restés plus instables.
茶叶(18%)和可可豆(10%)价格
有限,但其价格仍然经常波动。
Il est envisagé qu'à l'avenir, la contribution de l'ONU continuera à augmenter de 2 à 2,5 millions de dollars lors de chaque exercice biennal.
预计今后将以每两年期200万至250万美元继续增加联合国
资助。
Toutefois, la hausse des prix ne concerne pas tous les produits de base et son ampleur est réduite par les fluctuations de taux de change.
然而,并非所有初级商品价格都有上
,汇率变动也减小了价格上
度。
Les recettes provenant des contributions du personnel des opérations de maintien de la paix sont celles qui ont le plus augmenté, enregistrant une hausse de 23 %.
从维持和平行动收到工作人员薪金税为
最大
一年,
达到23%。
De son côté, le nombre de femmes bénéficiaires a été d'un peu plus de 37 % supérieur à celui de l'année précédente, passant de 19 134 à 26 324.
受惠妇女人数从去年19 314人增长到26 324人,
超过37%。
En Afrique, où le nombre d'abonnés et le taux de pénétration ont le plus augmenté, cette technologie peut améliorer la situation économique de l'ensemble de la population.
非洲是移动电话用户数目和渗透率最大
大陆,此种技术能够改善非洲整个人口
经济生活。
Aux États-Unis, par exemple, 21 des 25 zones métropolitaines où se trouvent concentrées les entreprises de haute technologie ont vu les loyers augmenter plus vite que l'inflation.
例如,在美国,在被定为最佳高技术市场25个城区中,有21个城区
房租上
度超过了通货膨胀。
Ce sont les métaux non ferreux qui ont ouvert la marche, en particulier le plomb et le nickel, dont les cours ont augmenté de plus de 400 %.
非有色金属率先价,尤其是铅和镍价格
超过了400%。
L'ampleur de cette augmentation des prix a eu aussi des incidences sur les activités des organisations œuvrant dans le domaine de l'assistance humanitaire, telles que le PAM.
价格上度还对粮食计划署等人道主义援助组织
活动产生了影响。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。