La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论条款不会引起外
崩溃。
La clause en question ne provoquera pas l'effondrement du marché des changes.
所讨论条款不会引起外
崩溃。
Le marché des changes est très spécialisé et fonctionne déjà bien.
外专业化程度很高,并且已经运作良好。
Par exemple, plus de 1,5 billion de dollars se négocieraient tous les jours sur le marché des changes.
例如,现在外上每日
成交额估计超过1.5兆美元。
La capacité de neutralisation de la croissance monétaire est limitée par les marchés peu actifs pour la dette publique.
由于政府公债容量小,冲销因
干预造成
货币量增长
能力受到限制。
Il n'existe pas d'agence spécialisée dans la remise de fonds, cette activité étant réalisée par les intermédiaires du marché cambiaire.
哥伦比亚没有款机构,这项职能由外
中介承担。
Elle est également confrontée au besoin de développer son industrie des services qui est par définition sensible au cours de changes.
它目前面临着发展其工业需要,而工业
特性也决定了它对于外
敏感性。
En outre, nous avons éliminé toutes les restrictions pesant sur les échanges, libéralisé les marchés de changes et ouvert nos marchés intérieurs à la concurrence internationale.
此外,我们拆除了所有对贸易限制,放开了外
,并将我国
国内
向国际竞争开放。
La direction est consciente de l'instabilité des marchés des changes et du risque non négligeable que les variations imprévues des taux de change font courir aux opérations.
管理层意识到外动以及无法预期
率变动给业务带来
巨大风险。
"La question est de savoir si la tendance actuelle à l'antiprotectionnisme est stable ou peut être battue en brèche par ce qui se passe sur le marché des changes", ajoute-t-il.
“问题是要了解当下反对贸易保护主义趋势稳定与否,或者当前外
上所发生
一切是否可能摧毁这股力量”,他补充道。
Par ailleurs, le mécanisme de change ne fonctionne pas de manière à faciliter l'ajustement des flux d'opérations courantes, en raison surtout d'une spéculation qui pèse sur les marchés financiers et monétaires internationaux.
同时,率机制未能为促进经常项目流动发挥作用,主要原因是投机因素影响了国际金融和外
。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共同货币,即非洲金融共同体法郎,没有在外上交易,但是可按固定平价同法国法郎兑换。
La communauté internationale doit faire de son mieux pour éviter une récession, y compris au moyen de trains ou de mesures d'incitation, de mesures de stabilisation des marchés financiers et des marchés de devises.
国际社会必须尽一切努力避免陷入衰退,包括通过稳定金融和外一揽子刺激计划和措施。
Cette pression de l'offre exercée par ces évolutions sur les marchés des changes des pays a coïncidé avec la concurrence de plus en plus vive des produits chinois sur le marché des États-Unis.
这些事态发展在货币供应方面给有关国家外
形成压力,与此同时,中国产品在美国
上竞争力在不断增加。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外干预造成
紧缩方面奏效有限,中央政府
盈余就成了这方面
一种重要工具。
Ainsi, à part quelques rares exceptions, les pays de la région ont appliqué une politique monétaire fondée sur des mesures de contraction, essentiellement en vue de juguler les pressions sur les marchés de change.
因此,除了极少数例外情况以外,该区域采取了紧缩银根货币政策,主要是对外
压力作出反应。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多发展中国家选择了用干预外
和积累大量国际储备
办法避免货币比价过高
政策。
Le financement accordé par le Fonds monétaire international à des gouvernements membres a traditionnellement été utilisé pour reconstituer des réserves de devises, assurer le remboursement de la dette souveraine ou intervenir sur les marchés des changes.
基金组织中各成员国政府资金传统上用于补充外
储备,偿还主权债务或者干预外
。
Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
巴西中央银行打击洗钱、监督外和纪律行动局协同该委员会在这些工作方面发挥了重要作用。
M. STOUFFLET (France), faisant observer que le marché des changes n'est pas le seul marché qui date de plusieurs siècles, convient avec la délégation allemande qu'il faut rester logique et rationnel, même dans les moindres détails.
STOUFFLET先生(法国)指出外不是唯一一个可以追溯几个世纪
,他说,他同意德国代表团关于即使在细小
事情上也必须保持逻辑性和合理性
观点。
La flambée des prix des produits de base et les interventions de l'État sur le marché des devises semblent avoir augmenté la pression inflationniste sur certaines économies, ce qui fait prévoir le retrait progressif des stimulants publics.
在某些经济体,商品价格暴涨和对外进行干预
政策看来已使通货膨胀压力增高,预示政府将会逐渐撤消政策刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。