Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
La maternité engage la famille, le clan, voire la communauté en milieu traditionnel rural.
在传统
农村地
,
产生家庭、氏族甚至社
。
La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.
Baie d'Oro Touété划分为由氏族拥有
财产。
1 Le requérant appartient au sous-clan des Dabarre (clan des Rahanwein).
1 申诉人是拉汉温部族下
分支达巴勒(Dabarre)氏族人。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落
文
也源于其家族氏族或血缘关系认
某些食物群组和动物。
Elle n'est pas une guerre des clans car le pouvoir ne s'est pas retrouvé opposé à lui-même.
这场危机也
是氏族战争,因为政权本身并未受到反对。
Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.
各氏族
力量和忠诚程度已经大有变
,
于申诉人所述
交战时期情况。
Ceci fait que les mariages et les repas entre membres des groupes sab et les principaux clans somaliens sont rares.
因此,罕见sab群体和索马里主要氏族间通婚和共餐。
2 À la suite de la destruction de la maison du requérant, les forces des Marehan l'ont arrêté avec sa femme.
2 继-申诉人
住房被摧毁之后,马赫汗氏族部队抓住了申诉人及其妻子。
Les membres du clan des Rahanwein y occupent plusieurs postes importants et un membre du sous-clan des Dabarre détient aussi un portefeuille ministériel.
拉汉温部族
成员拥有若干重要
职位,达哈勒氏族也有一名成员任部长。
Avant d'avoir des contacts avec l'Occident, la population des Fidji, soit environ 140 000 personnes, était divisée en tribus ou clans, sans autorité centrale.
在与西方接触之前,斐济14万左右
人口分为

部落和氏族,但没有中央权威。
Il affirme qu'il n'y a pas de gouvernement central en Somalie et que les milices agissent d'une manière organisée pour réprimer d'autres clans.
他声称中央政府并
存在,但见各准军事集团以有组织
方式行动,镇压其他氏族。
Par ailleurs, des sab réfugiés faisant partie de la diaspora somalienne continueraient d'être victimes de discrimination de la part de membres d'autres clans somaliens.
然而,也有报告说,索马里难民移民社群中
sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员
歧视。
Quelle que soit la situation passée, il n'y a aucun signe de menaces actuelles de la part du clan des Marehan ou des forces d'Aideed.
论过去
情况如何,没有任何证据可表明,目前马赫汗氏族或艾迪德
部队构成了威胁。
10 L'État partie affirme que le requérant ne court en outre aucun risque réel, prévisible et personnel d'être torturé par les forces d'Aideed ou d'autres sous-clans.
10 艾迪德
部队或其他氏族分支也
会形成真正、可预料
酷刑危险。
La tradition voudrait que le représentant de chaque clan recueille l'avis de chacun des membres du clan et obtienne son accord pour décider de l'utilisation du sol.
依照传统,每一氏族
代表在决定如何使用土地时,必须征求各氏族成员
意见并得到他们
意。
Les Éthiopiens ont invité des groupes de notables de Garowe et de Galkaayo appartenant à différents clans mais seuls ceux de Galkaayo se sont rendus à Addis-Abeba.
埃塞俄比亚方面邀请Garowe和Gaklaayo两个集团进行跨氏族
长老间对话,然而,只有Galkaayo集团应邀前往Addis。
La Commission a jugé le requérant crédible et a ajouté foi à son récit concernant ce qu'avaient vécu les membres de son clan et de son sous-clan.
难民审查分庭认为,可以相信并认可他叙述
氏族以及氏族分支之间
个人经历。
Selon une autre coutume appelée swara, qui se pratique dans la même région, les femmes servent de monnaie d'échange dans le règlement des différends entre clans ou tribus.
在
一地
,还实行另一种称为swara
习俗:妇女被作为一种商品,用来解决部落或氏族之间
争端。
Ces derniers ne sont pas autorisés à se marier avec des membres de clans nobles et les rares mariages mixtes qui ont été tentés ont été rompus de force.
许他们与高贵
氏族通婚,少数打算通婚
也被强制拆散。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。