Le nombre de victimes s'élève à une centaine.
死伤数上升到100来
。
Le nombre de victimes s'élève à une centaine.
死伤数上升到100来
。
Deux cabanes ont été détruites et du bétail a été tué ou blessé.
两所村舍被毁一些牲畜死伤。
De jour en jour, le nombre de morts et de blessés augmente des deux côtés.
双方死伤数每天都在上升。
Elle s'est déclarée préoccupée par le manque d'information sur le nombre des victimes civiles.
她对平民死伤数不明表示关切。
Ils auraient dû oublier les milliers de morts et de blessés.
他们本应忘记数以千计死伤者。
Par violences, on entend ici aussi bien les homicides et blessures intentionnels que non intentionnels.
种暴力包括蓄意和无意造成死伤。
Les pertes de l'armée soudanaise dépassent largement 3 000 hommes.
苏丹军队死伤数超
3 000
。
La Norvège déplore tout acte de violence et l'utilisation sans discrimination de la force.
些
死伤
令
不能接
。
Ces attaques ont tué et blessé plusieurs Palestiniens.
些袭击造成几名巴勒斯坦
死伤。
La plupart des victimes seraient des enfants et des femmes.
死伤者中大部分妇女和儿童。
On estime qu'un tiers des morts et des blessés au Liban sont des enfants.
据估计,黎巴嫩死伤数中有三分之一为儿童。
On estime qu'un tiers des blessés et des morts sont des enfants.
估计,死伤中约有三分之一为儿童。
La plupart des victimes de munitions en grappe sont des civils.
集束弹药造成多数死伤对象都
平民百姓。
Les autres ont été les victimes des violences entre Palestiniens.
其余死伤者
巴勒斯坦内部暴力造成
。
Le grand nombre de morts et de blessés a des répercussions sociales.
大批死伤产生
社会影响超出了死亡或
伤
本身。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤数逐日增加,但却无能为力。
La Suisse est profondément choquée par le nombre élevé de civils tués et blessés, en particulier les enfants.
瑞士对在次冲突中死伤平民,尤其
死伤儿童
数之多,深感震惊。
Le groupe qui paie le plus lourd tribut à cet égard est composé d'hommes de 15 à 44 ans.
死伤率最高群体为15岁至44岁
男性。
Le Premier Ministre en est sorti indemne mais il y aurait eu beaucoup de morts et de blessés.
总理没有伤,但据报许多
死伤。
L'approvisionnement en armes, munitions, explosifs et autres moyens pouvant causer la mort ou provoquer des blessures.
· 提供武器、弹药、炸药和其他手段,造成死伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。