Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持些圆桌会议
非正式
,
样,我们无需准备讲稿。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持些圆桌会议
非正式
,
样,我们无需准备讲稿。
La réunion sera informelle et se tiendra en anglais seulement.
会议将是非正式,并将仅使用英文进行。
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
我们所谋求得到报告是实
而不是正式
、分析
而不是描述
。
Étant donné la nature informelle de cette dernière, il faudrait limiter le niveau des relèvements pouvant être approuvés.
鉴于种修正程序
非正式
,应当限制可以核准
增幅。
Or, un tel degré de précision risquerait d'aller à l'encontre du caractère essentiellement informel et souple de la conciliation.
提出样
准确
要求,可能未考虑到调解从根本上来说所具有
非正式
和灵活
。
Le tourisme sexuel n'est pas reconnu officiellement et de ce fait il n'y a pas de législation à son sujet.
旅游业不被官方认可,因
没有正式确认存在
旅游,所以没有处理此类事件
法律。
Son caractère informel est souvent indispensable à l'établissement de la confiance entre les parties et encourage une démarche plus honnête.
非正式常常是建立各方间信任
关键,并有助于采取一种更坦诚
办法。
De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.
因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客
关系也具有很大灵活
和非正式
。
Ce cadre offre un enseignement de caractère classique et non classique : éducation communautaire, collèges, universités, secteur privé et secteur gouvernemental.
框架既适用于正式
,也适用于非正式
各级学习进程,广泛囊括了社区学习、学院、大学、私营部门和政府部门。
Il est également d'une importance cruciale d'investir dans l'éducation scolaire et extrascolaire des jeunes, notamment en ce qui concerne l'éducation sexuelle.
同样关键是,要对青年人
正式和非正式教育,包括
教育进行投资。
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
我们一直在谋求得到一份实,而不是正式
,分析
,而不是说明
报告。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
实践中仅有
几
案例证实,
符合解释
声明
非正式
。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较复杂并且要求有大量不同类型债权人参与
情况下,则可能需要有更大程度
正式
。
Il a fait remarquer que les missions ne constituaient pas des visites officielles du Conseil et a estimé qu'elles devraient rester officieuses.
该发言者指出,些访问不是安理会
正式访问,应保持其非正式
。
Si ces processus échouent, les employés peuvent déposer plainte auprès de l'Employment Relations Authority, un organe d'enquête qui travaille de manière informelle.
如果些程序不起作用,雇员可以向就业关系局提出
人申诉,就业关系局属于正式运营
调查
机构。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现
正式
程度似乎高于嗣后实践。
Ce processus intergouvernemental peut apporter une valeur ajoutée, à condition qu'il soit informel, volontaire, non contraignant et conduit par les États et les participants intéressés.
种政府间
合作进程,只要保持其非正式
、自愿
、无限制
,并由各国和相关参与者引导,就会带来额外收获。
Les collaborateurs de la présidence, qui secondent les Présidents, pourraient aider à organiser ou à animer des discussions informelles complémentaires et à assurer une continuité si nécessaire.
而且既然有了一些主席之友来协助主席,些人士就应能够帮助编写并/或主持后续
非正式讨论,使工作有一种十分必要
连贯
。
Mais cette absence de cadre formel devient problématique si elle oblitère les processus de décision établis et les règles permanentes en matière de communication et de coordination.
但是种非正式
如果取代既定
决策进程和持久
交流和协调安排,就会成
问题。
Ce dispositif a une importance indéniable : non seulement ses méthodes de travail sont reconnues, mais il conserve une grande liberté d'action et agit dans un cadre très informel.
咨询小组一直是一重要机制,享有程序上
合法
,以及高度
非正式
和灵活
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。