Ce pourcentage varie de 14,1 à 0,0%, selon la zone de résidence des salariés.
根据雇员居住的地区缴纳等级不的
,从不必缴纳直至缴纳14.1%的
。
Ce pourcentage varie de 14,1 à 0,0%, selon la zone de résidence des salariés.
根据雇员居住的地区缴纳等级不的
,从不必缴纳直至缴纳14.1%的
。
Le Comité a donc, lorsqu'il y avait lieu, reclassé les montants réclamés.
小组酌情重划了索赔。
Ce montant n'a pas été inclus dans les présentes prévisions budgétaires.
这些尚未列入本概算。
Polimex n'a pas indiqué comment le montant réclamé avait été calculé.
Polimex没有说明如何计算的索赔。
Or, ce montant n'a jamais été remboursé.
是,这笔
一直没有付还。
Tous les montants sont indiqués en francs suisses.
所有均以瑞士法郎计。
Polimex n'a pas précisé le mode de calcul du montant réclamé.
Polimex未说明合是如何计算的。
Les ressources allouées directement aux budgets nationaux sont relativement modestes.
直接向国家预算提供的相对很少。
L'acheteur a donc ouvert une procédure d'arbitrage pour récupérer cet argent.
因此,动仲裁程序以收回这笔
。
Cela étant, le Comité ne peut recommander une indemnité supérieure à celle qui est demandée.
是,小组不能建议赔偿高于索赔的
。
Ces sommes étaient dues à réception de la facture d'IME.
这些应在收到IME的发票之日支付。
Le Comité a constaté que le niveau des quotes-parts non acquittées avait augmenté parallèlement.
委员会注意到未缴摊也
样每年增长。
Il a également affirmé que les sommes devant servir de réparation n'étaient pas dignes d'intérêt.
他还说,打算赔偿的微不足道。
L'Administration a informé le Bureau que ce montant avait été récupéré depuis.
管理部门告知监督厅,这笔其后已收回。
Actuellement, le solde non acquitté des contributions s'élève à 72,6 millions de dollars.
目前,未缴摊达72.6百万美元。
Un prêt d'un montant plus faible aura un coût inférieur.
的减少也会降低会员国的总成本。
Toutefois, elle ne fournit aucune pièce attestant qu'elle a réglé le montant facturé.
是,Bechtel没有提供其支付了发票
的证据。
Le retard dans le remboursement des sommes qui leur sont dues accroît leur fardeau.
延迟偿付拖欠这些国家的加重了它们的负担。
Les décaissements d'assistance étaient liés de manière trop rigide au niveau du produit intérieur brut.
援助过于拘泥于与国内生产总值数
挂钩。
Le montant de ces prêts allait de 722 dollars à 10 000 dollars.
贷从700美元到10 000美元不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。