L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就项研究制定方法,也没有为挑选
害评估的现
受
害的检控现
制定出程序。
L'Iran n'a élaboré ni méthodologie pour l'étude, ni procédure de sélection des sites à analyser et des sites témoins.
伊朗既没有就项研究制定方法,也没有为挑选
害评估的现
受
害的检控现
制定出程序。
La Constitution fidjienne est restée inchangée lors de la tentative de coup d'État, et continue à garantir l'égalité de tous.
斐济的宪法在流产政变中仍然受
害,它将继续保障所有人的平等。
Par définition, leurs droits (c'est-à-dire l'exécution par l'État lésé des obligations dont il est débiteur à leur égard) ne sont pas affectés.
从定义上讲,第三国的权利(即受害国履行其对第三国的义务)受
害。
En cas de sinistre, il devait y avoir «ajustement proportionnel des frais de déplacement exigibles au jour de l'accident pour du matériel non endommagé ou encore utilisable».
在种情况下,应该“对于
受
害或仍然可以使用的设备分摊事故当日适用的拆运费”。
Il convient toutefois de noter que les tendances pour les personnes handicapées dont la capacité de travail n'est pas réduite ont été favorables durant cette période, et meilleures que pour les personnes non handicapées.
然值得注意的是,在
段时期内,工作能力
受
害的残疾人的趋势是好的,
种趋势要比非残疾人的趋势好。
Selon une autre variante, il faut qu'au moins l'une des catégories approuvant le plan soit constituée de créanciers dont les droits seront en partie lésés, et ce afin que le plan ne reçoive pas uniquement le soutien des créanciers dont il laisse les droits intacts.
另一种变通办法要求,已批准计划的类别中至少有一类债权人的权利会因重组计划受到害,其目的是确保重组计划不光得到权利
受
害的债权人的支持。
L'Iran se propose de réensemencer des parcours qui auraient été endommagés par les réfugiés et qui s'étendent sur 6 644 hectares, afin de rétablir ces zones dans l'état où elles se trouvaient avant la guerre ou d'y rétablir des niveaux de production de biomasse comparables à ceux qui existent dans des régions n'ayant pas subi de dommages.
据称被难民害的6,644公顷牧
为恢复到“战前状态”或与
受
害地区类似的“生物生长”水平,伊朗建议在牧
重新播种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。