Cependant, plusieurs conflits difficiles et sanglants gardent une place prépondérante dans les préoccupations internationales.
然,
棘手的血腥冲突仍摆在国际议程的显要位置。
Cependant, plusieurs conflits difficiles et sanglants gardent une place prépondérante dans les préoccupations internationales.
然,
棘手的血腥冲突仍摆在国际议程的显要位置。
L'Iraq tient une grande place dans l'histoire.
伊拉克在历史上曾是占据显要位置的国家。
Toute personnalité désireuse de participer devrait y être autorisée.
所有希望与会的显要人物均可参加。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有几位尊敬的显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
Toutes ces positions des Nations Unies sont clairement marquées, la plupart étant situées sur des hauteurs très visibles afin de faciliter l'observation.
所有联合国阵地的位置都明确标明,为有助于观察,大部分都设在显要的山头上。
Une histoire tout aussi illustre est partagée par le règlement intérieur du Conseil, qui est demeuré résolument « provisoire » au fil des décennies.
安理会的议事规则有着同样显要的身世,其“暂行”性质数十年来直不变。
Nous proposons plutôt que le NEPAD et ses partenaires accordent à cette question une place de choix dans le programme de paix de l'Afrique.
但我们建议非洲发展新伙伴关系其合作伙伴将对
问题的答复置于非洲和平纲领的显要位置。
Les partis de plus petite taille ne placent guère les femmes dans des situations de visibilité et n'imposent pas la même condition aux conseils municipaux.
小政党通常不会把妇女置于显要的职位,但不对市政长官设置同等条件。
En tout état de cause, ces positions existent depuis de nombreuses années; elles sont faciles à reconnaître et sont installées sur des hauteurs très visibles.
无论如何,阵地已存在了多年,很容易辨识,并建在显要的山头上。
La restriction du droit de veto figure parmi les objectifs minima réclamés par la communauté des États Membres de l'ONU dans son ensemble au fil des ans.
限制否决权在联合国广大会员国几年来所追求的最低目标中占据了十分显要的地位。
Les divers matériels visuels utilisés représenteront aussi bien des personnes ordinaires dont les conditions de vie se sont améliorées grâce à l'ONU, que des vedettes locales ou internationales.
有材料显示出普通人的生活受到了正面的影响,有
则以当地或国际的显要人物为主
。
Cette organisation de recherche économique africaine de premier plan réunit deux fois par an quelque 200 économistes d'Afrique et d'ailleurs pour débattre de la recherche économique et sociale concernant le continent.
显要的非洲经济研究组织每年两次召集非洲和其他地方的大约200名经济学家讨论关于非洲的经济和社会研究。
Il convient de féliciter cette auguste instance d'avoir inscrit en tête de son ordre du jour la question des migrations internationales en la situant dans l'optique du développement.
我们应当祝贺本机构把国际移徙问题直接列入议程的显要位置,把它放在发展的范畴内。
Ces exemples montrent que ONU-Habitat, grâce à des partenariats et à une action à la base, mettra au premier plan de l'actualité des problèmes auxquels d'autres partenaires pourront s'associer.
例子表明,通过伙伴关系并作为基层行为者,人居署将把
问题摆在显要的位置,留待其他的伙伴处理。
Des financiers, dont Boyah et plusieurs autres personnalités des mondes des affaires et de la politique propriétaires de pêcheries, avancent les fonds qui permettent aux milices des mers de démarrer.
包括Boyah和有渔业资产的若干其他商界和政界显要人物在内的供资者提供种子基金让海上民兵运作起来。
Dans le même temps, les dirigeants traditionnels de la collectivité que sont les notables de la communauté nyali se sont rendus auprès des combattants lendu pour leur proposer un plan de paix.
同时,尼亚利族的显要权贵、传统统治者去见伦杜战斗员,建议和平计划。
Le but principal d'un groupe d'acteurs de la société civile, comptant des personnalités importantes qui avaient été proches du Gouvernement, était de résoudre le problème Palestino-israélien dans le cadre d'un processus de paix.
民间社会行动者小组——包括曾在政府部门工作过或与政府关系密切的显要人物——的主要目的就是通过和平方式解决巴以问题。
Ces caractéristiques permettraient aux autres Membres de l'Organisation de se montrer plus disposés à mettre les membres permanents sur un piédestal en leur conférant une position de prestige international et de plus grandes responsabilités.
特性应能使其余的会员国更愿意将常任理事国置于更显要的地位,置于享有国际威望和承担更大责任的地位。
Tout récemment, nous avons contribué à la convocation du Groupe de travail sur la documentation et la procédure, malgré le désaccord et la réticence de certains membres du Conseil et de fonctionnaires haut placés du Secrétariat.
尽管安理会有成员和秘书处
地位显要的官员表示不同意或不情愿,我们在前不久仍然为召开关于文件和程序的工作组会议作了努力。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某
联播网准备播放涉
该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。