L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间。
Plusieurs tribunaux ont considéré que la norme de délai raisonnable devait être appliquée strictement.
几项裁决表明合理时间的是一项严格的
。
L'année civile s'entend de l'année civile suivant le temps universel (TU).
日历年是按国际时间(格林尼治平时)界定的日历年。
Ils devront définir des critères de sélection longtemps à l'avance et les appliquer de façon objective et justifiée.
他们必须提前很长时间拟订甄选,并以客观和记录齐备的方式适
种
。
De plus, le nombre annuel d'heures de leur service d'enseignement normal a été diminué de 1 710 à 1 659.
外,每年
工作时间从1 710小时降至1 659小时。
La durée normale du travail pour les fonctionnaires est de 40 heures par semaine, à l'exclusion des temps de pause.
公务员的工作时间为每周40小时,但不包括休息时间。
Cependant, plusieurs cantons versent l'allocation entière aux personnes travaillant à temps partiel dès que leur taux d'occupation atteint un certain seuil.
不过,好些州向工作时间达到某一的从事
全日工作的人提供全额补助。
Ces indices devraient être envisagés de manière plus détaillée, par l'ajout de critères relatifs à l'intensité et à la durée du conflit.
这些征象应给予进一步的详细说明,增加关于冲突强度和持续时间的。
Deux fréquences d'ondes courtes sont utilisées pour transmettre les programmes cinq jours par semaine à 18 h 30 GMT vers l'Afrique et le Moyen-Orient.
每周五天于格林尼治时间18时30分
短波频率向
洲和中东转播节目。
Les normes de temps utilisées dans le calendrier judiciaire pour prévoir la durée des affaires à accusé unique sont indiquées dans le dernier rapport.
上一份报告列出了审案日程表于预测单一被告案件的时间
。
Les arrestations et les détentions arbitraires se poursuivent, les normes et les délais en matière de procès équitable ne sont toujours pas respectés.
任意逮捕和拘禁仍然存在,公正审判的和时间的限制继续受到违反。
Elles pourraient notamment échanger des données, de préférence avant toute opération de fusion-acquisition, créer des mécanismes d'examen communs et harmoniser les délais de notification.
种合作可采取竞争主管部门交流信息的形式,最好是在任何合并交易之前交流信息,也可建立联合审查机制和将通知的时间限制
化。
Leur service hebdomadaire peut être amputé de deux heures, avec plein traitement, s'ils sont empêchés de l'accomplir en totalité du fait d'un programme d'enseignement.
如果因为教育计划的原因而未完成教学课时,教师可以在其教学时间比每周
课时少
课时的情况下领取全额工资。
Nous ferons de toute façon en temps voulu un exposé au Conseil pour préciser les dates, les critères de référence et l'état d'avancement du processus.
我们当然会在适当的时候向安理会通报具体的时间表、和取得成就的情况。
En l'absence d'une telle limite, il pourrait être difficile de fixer l'expiration du délai étant donné les normes flexibles et variables fixées au paragraphe 1 de l'article.
无种时限,根据第三十九条第(1)款中灵活和可变的时间
,通知时间很可能就没有明确的终止期限。
Dans le secteur privé, la norme d'horaires de travail hebdomadaires n'excède pas 48 heures et la tendance à une semaine de 40 heures est maintenant bien établies.
在私营部门,每周工作时间的不超过48小时,目前基本上确立了每周40小时的倾向。
Le Modèle de liste repose sur trois éléments essentiels: les services internationaux de transport maritime; les services maritimes auxiliaires; l'accès et le recours aux services portuaires.
时间表是以三
支柱为基础的,即国际海运服务;海运配套服务和港口服务的
入和使
。
Le calendrier judiciaire tend aussi à prévoir un intervalle de temps d'environ six à huit semaines entre la présentation des moyens à charge et celle des moyens à décharge.
审案日程表的目的还有维持控辩双方陈述案情之间间隔大约6至8周的时间。
Elles expriment également une préoccupation concernant la suppression du critère d'ancienneté ; le prolongement de la durée d'affectation standard dans certains lieux d'affectation et la sous-utilisation de l'affectation d'urgence.
也有人对取消年资制度,某些工作地点任职时间的延长以及快速任命程序使
不足表示关切。
Il faudra aussi du temps pour procéder à la classification des produits chimiques selon les nouveaux critères, élaborer les fiches techniques santé-sécurité, former les travailleurs et sensibiliser les consommateurs.
并且需要时间根据新的把化学产品分类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高
户认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。