Tôt aujourd'hui, le soleil particulièrement bonne, ou faire du jogging pour garder avec moi?
,今天的阳光特别的好,要不要跟我一起去晨跑?
Tôt aujourd'hui, le soleil particulièrement bonne, ou faire du jogging pour garder avec moi?
,今天的阳光特别的好,要不要跟我一起去晨跑?
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比我们估计的来的
,我估计将在2010年中期,摆脱经济危机。
Est mis en place plus tôt, à s'engager dans le traitement des affaires complexes.
是成立比
的,能从事精细加工业务。
De nombreux pays tentent de réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école prématurément.
许多国家正寻求降低
辍学儿童的人数。
On s'est toutefois efforcé de présenter un aussi grand nombre de pays que possible.


的一些案例相比,还打算更突出最近的案例――过去
三年作出裁决的案例。
Il a précisé que les demandes de visa avaient été pourtant présentées bien à l'avance.
他强调,古巴代表团
经在足够
的时间就提交了签证申请。
Dans ce contexte, il invite la Commission à réexaminer la décision qu'elle avait prise.
在
方面,他邀请委员会重新审议其
的决定。
Néanmoins, ces deux rapports ont servi de point de départ aux activités du Groupe.
不过,



的报告是本专家组工作的起点。
Le présent rapport n'a donc pu être soumis plus tôt.
因此,本报告无法在更
的阶段提出。
Ceux qui se sont rapidement adaptés ont tiré davantage parti de la mondialisation.
适应
的国家至今因全球化获益最多。
Dans les pays en développement, certains commencent à fumer dès l'âge de 6 ans.
在发展中国家内,有些吸烟的人
在6岁时就开始吸烟。
Les matières militaires excédentaires doivent le plus tôt possible être transformées en matières non militaires.
必须在尽可能
的时机把多余的武器材料转变为非武器的形式。
À un stade antérieur de l'évolution du droit international, la réponse aurait pu être positive.
在国际法发展的
阶段,答案可能是肯定的。
De fait, les évaluations périodiques devraient commencer plus tôt.
实际上,应在
的时候开始定期评估。
La Directrice a indiqué que les informations figurant dans l'annexe B n'étaient plus à jour.
投资管理处处长说
的宣传材料还未更新。
Lors du débat, elle a appris qu'il existait des ensembles de données biologiques plus anciens.
在讨论期间,委员会获知,
经存在
的相关生物档案数据集。
Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.
乙醇市场相比,生物柴油国际市场还处于非常
的初期阶段。
Pour les autres pays, les estimations ont été établies sur la base d'enquêtes effectuées antérieurement.
其他国家的估计数均以
几年的调查为根据。
Autrefois, la direction des établissements scolaires était nommée par le ministère, sur proposition des établissements.
按照
的条例,由教育
科学部任命
些学校的管理机构。
Cela a facilité la détection de l'épidémie à une phase relativement précoce.
有助于在相对
的阶段发现疟疾流行病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。