Le Gouvernement japonais a fait état de la procédure d'expulsion en vigueur au Japon.
政府还通报了
驱逐程序。
Le Gouvernement japonais a fait état de la procédure d'expulsion en vigueur au Japon.
政府还通报了
驱逐程序。
Mme Kurosaki (Japon) déclare que, ces dernières années, son pays a connu plusieurs tremblements de terre.
Kurosaki女士()
,
今年频繁发生地震。
L'Observatoire astronomique national du Japon (NAOJ) a accueilli cet atelier au nom du Gouvernement japonais.
国家天文台代表
政府主办了这期讲习班。
M. Yamamoto (Japon) dit que sa délégation préférerait conserver le texte existant.
Yamamoto先生()
,
代表团希望保留现有案文。
M. Sunaga (Japon) dit que la délégation japonaise a voté pour le paragraphe 12.
Sunaga先生()
,
代表团投票
12段。
La délégation japonaise a déjà commencé sa déclaration.
代表团已
开始发言。
M. Mukai (Japon) dit que sa délégation comprend l'importance et l'urgence du plan-cadre d'équipement.
Mukai先生()
,
代表团理解基
建设总计划的重要性和紧迫性。
M. Sunaga (Japon) dit que son gouvernement contribue au Cadre d'action de Hyogo de diverses manières.
Sunaga先生()
,
政府正在通过多种途径为《兵库行动纲领》做出贡献。
Le Japon continuera à soutenir les efforts d'auto-assistance déployés à cet égard.
将继续发展这种自助努力。
L'Institut a son siège dans la zone métropolitaine de Tokyo, au Japon.
所位于
东京都市区。
Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration.
代表在通过决议草案后发言。
Le représentant du Japon explique sa position après la décision.
代表在表决后发言解释投票。
La délégation japonaise engage les autres États à suivre la même voie.
代表团敦促其他国家也这样做。
Le même jour, le représentant du Japon a fait une déclaration.
同一天,代表作了发言。
Le Japon se réjouit du vif intérêt que vous manifestez pour cette question.
欢迎您对这个问题的高度关注。
La NJWA participe activement à cette campagne.
新妇女协会积极参与这一活动。
Nous apprécions énormément l'attachement du Japon à cet objectif.
我们非常赏
对这个目标的承诺。
M. Yoshiki Mine, Ambassadeur du Japon, a la parole.
的美根庆树大使,请您发言。
Nous félicitons d'ailleurs le Japon pour l'organisation de cet exercice réussi.
我们祝贺功地主办了这次演习活动。
Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Japon, M. Sumio Tarui.
现在请尊敬的代表樽井澄夫先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。