Trente-sept témoins à charge ont été entendus en 88 jours d'audience.
88
判
中,37名检方证人作证。
Trente-sept témoins à charge ont été entendus en 88 jours d'audience.
88
判
中,37名检方证人作证。
Pendant 27 jours d'audience, Sagahutu a appelé à la barre 28 témoins.
Sagahutu27
判
中提出了28
证人。
Le Procureur a appelé à la barre 12 témoins pendant 12 jours d'audience.
检方12
判
中传唤了12
证人。
En tout, 53 témoins ont déposé pendant 49 jours d'audience.
总共49
判
中有53名证人作证。
Pendant 27 jours d'audience, Sagahutu a fait entendre 28 témoins au total.
Sagahutu27
判
中提出了28
证人。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
判分庭
107
判
中开展的工作会前功尽弃。
La Chambre a entendu 24 témoins à charge en 16 jours d'audience.
分庭16
中听取了24位检方证人陈词。
Trente-sept témoins à décharge, dont l'accusé, ont été entendus en 28 jours d'audience.
28
中有37位辩方证人作证,包
被告。
Les six témoins à décharge qui restaient ont été entendus en six jours d'audience.
6
中听取了余下的6位辩方证人作证。
Au cours du procès, la Chambre a entendu 57 témoins pendant 61 jours d'audience.
判过程中,该分庭
61
判
中听取了57名证人作证。
Au cours du procès, la Chambre a entendu 67 témoins en 88 jours d'audience.
判过程中,该分庭
88
判
中听取了67名证人作证。
Dans l'affaire Niyitigeka (Eliézer Niyitigeka), le procès s'est déroulé sur 32 jours.
尼伊泰格卡案(伊利艾沙·尼伊泰格卡)中,分庭开始
讯,并
32
讯
中听取了所有证词。
Au cours de la période considérée, la Chambre a siégé pendant 25 jours et rendu 14 décisions écrites et 1 décision orale.
本报告所述期间,分庭
25
中作出了14项书面裁决和1项口头裁决。
La troisième session de ce procès s'est terminée le 10 juillet 2006 après 32 jours d'audience au cours desquels la Chambre a entendu quatre témoins à charge.
此之前的32
中,分庭听取了4名检方证人的证词。
Pourquoi la souffrance des mères palestiniennes, dont les enfants ont également été assassinés comme les personnes innocentes du 11 septembre, ne connaît-elle pas de fin?
巴勒斯坦的母亲们所遭受的痛苦为什么永远看不到尽头? 她们的孩子们如同9月11中无辜人民一样也遭受谋杀。
Dans chaque circonscription électorale, le candidat qui recueille le plus grand nombre de voix le jour du scrutin est élu puis appelé à siéger à la Chambre d'Assemblée.
选举
中每
选区得票最多的候选人当选,并
随后宣誓就任议会成员。
Elle a également entamé le procès de l'affaire dite du Gouvernement, qui concerne quatre ministres (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jerome Bicamumpaka et Prosper Mugiraneza), et consacré 72 jours à l'audition des témoins.
第二判分庭还开始
涉及四名政府部长的政府案(Casimir Bizimungu、Justin Mugenzi、Jerome Bicamumpaka和Prosper Mugiraneza),已
72
判
中听取了证言。
Les fonctionnaires recrutés sur le plan national ont continué de travailler jusqu'au 12 septembre, lorsque le Gouverneur de la Moyenne-Shabelle et chef de la faction qui contrôle Jawhar, Mohamed-Dhere, a ordonné la fermeture des bureaux de l'UNICEF dans cette ville.
本国工作人员继续来工作,直到9月12中谢贝利州州长和控制乔哈尔的派别领导人Mohamed-Dhere命令真正关闭联合国儿童基金会乔哈尔办事处。
En vertu de l'article 110 2) du Code du travail, si au moment où un salarié est en congé payé, une fête nationale ou un jour férié tombe un jour normalement ouvrable pour lui, ce jour n'est pas déduit de ses congés payés.
根据《劳工法》第110款第(2)项,如果某一雇员其正常工作
休带薪休假期间正好遇到某一国家或公共节假
,则不得从他的带薪休假
中扣除节假
的天数。
À l'issue de chaque session, le Comité publie un rapport sur la session contenant le texte intégral de toutes les observations finales adoptées, ainsi que de toutes les décisions et recommandations (y compris celles émanant de la journée de débat général) ou observations générales adoptées.
委员会每届会议之后均提出一份报告,载有所有通过的结论性意见的全文,以及所有决定和建议(包
一般性讨论
中提出的决定和建议),或通过的一般性评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。