Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一缘
故的袭击
我国历史上的第一起此类事件。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一缘
故的袭击
我国历史上的第一起此类事件。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一的攻击只真主党发动一系
缘
故的跨边界攻击的
一次事件。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保安人缘
故开火的。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
缘
故的跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Pendant cet acte odieux et non provoqué, les terroristes se sont infiltrés en Israël et ont enlevé deux soldats israéliens qu'ils ont ensuite emmenés au Liban.
缘
故发起的这起骇人听闻的行动中,恐怖分子渗透到以色
,并劫持两名以色
士兵,将其带到黎巴嫩。
Cet incident non provoqué est venu rappeler qu'aucun État, grand ou petit, n'est à l'abri du fléau du terrorisme, qui ne connaît ni race ni religion ni frontières.
这次缘
故的事件完全
个提醒:国家不管大小,没有哪个能免于恐怖主义的祸害,恐怖主义不分种族、宗教,而且常常跨越国界。
Les récentes attaques non provoquées contre plusieurs membres de la force africaine de paix à Darfour ont renouvelé les préoccupations quant à la sécurité du personnel sur le terrain.
达尔福尔发生的对一些非洲维和人
缘
故的袭击重新使人们关注外地人
的安全问题。
Comparer le niveau d'information ou l'absence d'informations de ces trois Gouvernements face à ces atrocités terroristes monstrueuses non provoquées avec la position du Gouvernement syrien est pour le moins absurde.
把这三个政府对那些骇人听闻的、缘
故的恐怖主义暴行知情或不知情的情况与叙利亚政府的处境相比较至多也
荒诞的。
En Géorgie, les signalements d'absences inexpliquées de personnes sont reçus par les services des affaires intérieures, tant par écrit qu'oralement, y compris par téléphone, et ils doivent être immédiatement enregistrés.
格鲁吉亚,关于个人
缘
故失踪的案件应以书面或
口头,包括打电话,向内政当局报告,而且必须立即记录
案。
Le Zimbabwe a également dû faire face à des sanctions injustifiées, ouvertes et non avouées, que la Grande-Bretagne et ses alliés ont imposées dans le but de faire tomber notre gouvernement légitimement élu.
津巴布韦还不得不抵御英国及其同盟所实行的缘
故的公开和非公开的制裁,这些国家一心要搬倒我们经合法选举的政府。
Sa délégation pense que les surtaxes ne sont pas une coïncidence: elles ont été imposées parce que l'Irak a besoin de compenser le coût d'entretien de son industrie pétrolière et que ce besoin a été ignoré pendant de nombreuses années.
俄罗斯代表团认为,附加费不缘
故的:征收这一费用
因为伊拉克需要资金来养护多年来被忽视的石油工业。
3 L'auteur affirme que la méthode utilisée par les gardiens pour le fouiller, qui est décrite aux paragraphes 2.6 et 2.7, est humiliante, qu'aucun autre prisonnier n'est soumis au même traitement et que les atteintes physiques à son intégrité sont gratuites et inhumaines.
3 提交人说,第2.6和2.7段所述狱警对他的搜查方法污辱性的,其他囚犯未受到此种待遇,对他的殴打都
缘
故的,不人道的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。