Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.
任何无偏的人听到我们所听到的讲话都不会不作答复。
Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.
任何无偏的人听到我们所听到的讲话都不会不作答复。
Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.
为了实现真正的宪法政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择的政治选项的无偏
信息。
Nous pensons que le Conseil doit évaluer ces situations sans a priori et en respectant certains principes.
我们认为,安理会应按照原则,以无偏方式评估此类事件。
Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.
联合图书馆提供稳定、无偏
的参考材料,以及能查阅基本背景知识。
Il est la meilleure garantie des États pour l'application sereine que nous entendons faire de cette résolution.
它是各无偏
地
行该决议的最佳保障,我们
行该决议。
Nos enfants naissent sans préjugés dans le cœur; ces préjugés ne sont pas innés, ils les acquièrent.
儿童生来心中并无偏,是后来教导的。
Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.
我们希望,捷克共表团能够有勇气以开放
无偏
的心态来核查一下它所了解的情况。
De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.
秘书处本身应当尽力为会员提供完整
无偏
的信息。
Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.
关键的是要建立起一个诚实正直无偏
的警察部队以及强大有力的独立司法机构。
Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.
第三,我们希望行无偏
的人口信息制度,这是一种潜在的社会养恤金领取者的人口普查。
Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.
监督业务应当基于无偏的、值得注意的数据,以确保得出精确的结果。
En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.
此外,人们注意到在一些家,公众并不总是完全相信政府会提供无偏
的科学信息。
Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.
为求以一种公正无偏
的态度处理这些案件,每个案件都将由
际法官
检察官审理,这是不言而喻的。
Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.
在对此并无偏的同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织的工作是不明智的。
Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.
因此,我们希望所有表团都本着无偏
的态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。
M. Kitchen (Zimbabwe) (parle en anglais) : Ma délégation, lors de sa dernière intervention, a invité la délégation de la République tchèque à examiner les questions l'esprit ouvert.
基钦先生(津巴布韦)(以英语发言):我表团在上次发言中请捷克共
表团无偏
地看待这些问题。
C'est pourquoi, en plus du grand travail d'explication - sans précédent à vrai dire - que les coauteurs mènent, l'Espagne a toujours préconisé la tenue d'une séance publique officielle.
因此,西班牙一直认为应该举行本次正式公开辩论,但对——我料想——提案空前
密集的谈判并无偏
。
Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives.
不过,难民专员办事处一些外地办事处通过竞争直接聘用合格的外聘审计员,确保专业而无偏地进行审计。
La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.
因此,特派团必须平衡由际人员的存在所支持的有效
无偏
的司法制度的必要性与恢复科索沃司法制度的重要性。
J'insiste sur le fait qu'il est indispensable d'examiner toutes ces questions dans la transparence, l'impartialité et l'objectivité et dans le respect de la Charte des Nations Unies, fondée sur les principes d'universalité.
我要强调主要的一点,那就是必须根据《联合宪章》,在普遍性原则的指导下,就所有问题展开透明、无偏
客观的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。