Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.
这些群岛在十六世纪被发现时候是
住
。
Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.
这些群岛在十六世纪被发现时候是
住
。
Comme les mers et les fonds marins, ces terres inhabitées appartiennent à la communauté internationale.
同海洋和海底相同,那些住
土地属于国际社会。
Elles toucheront principalement des zones actuellement inhabitées.
这两个阶段都主要是对当前住
地
产生影响。
Il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté.
洛亚蒂群岛以北还有几个住
岛屿。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但住
房屋,将里面
东西洗劫一空。
Nous investissons parallèlement dans les infrastructures et le développement socioéconomique de ces régions frontalières jusqu'à présent troublées.
同时,我们正投资于这些迄今仍住
边界地
础设施和社会经
发展。
Il existe en France six communes inhabitées mais qui ont tout de même un maire et un conseil municipal !
在法国,有6个住
城镇,却拥有同一个镇长,甚至还有一个市镇议会!
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和住
研究站
问题,这些研究站对南极洲
纯净环境造成污染。
En outre, le concept de peuple autochtone n'a aucun sens dans le cas d'un pays qui était inhabité à sa découverte.
而且,对于一个在发现时尚住
国家,土著
民
概念本身就毫
意义。
Nosy Ve, île non habitée, est un lieu sacré où vivent une variété d’oiseaux endémiques : le paille en queue rouge.
一个住
保护
,岛上有种当地特有
鸟:一种红尾巴鸟。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏住
重建住宅
事件及低水平
族裔间犯罪继续发生。
La partie chypriote grecque s'est plainte auprès de la Force de ce qu'on démolissait des maisons inhabitées de Rizokarpaso appartenant à des Chypriotes grecs.
联塞部队收到希族塞方面
控诉,说在Rizokarpaso
住
希族塞
房屋正在被拆毁。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“解放”概念合法化问题,因为涉及
地
是一块
住
缓冲
。
Pour ce faire, on peut limiter la quantité de débris résiduels ou confiner les débris à des régions inhabités, au milieu des océans par exemple.
要做到这一点,可以限制残留碎片数量或者使碎片局限在
住
域,如广阔
海洋
域。
Deuxièmement, les documents juridiques nationaux et internationaux existants indiquent que le lieu inhabité auquel il est fait allusion, à savoir l'île de Batek, appartient à l'Indonésie.
其次,现存国家和国际法律文件显示,所提住地点,即巴泰克岛属于印度尼西亚领土。
Le fait n'en demeure pas moins que ces terres inhabitées n'appartiennent pas légalement à ceux qui les découvrent tout comme les territoires coloniaux n'appartiennent pas aux puissances coloniales.
……但事实仍然是,那些住
土地在法律上不属于发现者,正如殖民领土不属于殖民国家一样。
À cet égard, elle a rappelé à plusieurs reprises à la partie chypriote turque qu'elle devait respecter les droits de propriété même dans les cas où des propriétés étaient inoccupées.
为此,联塞部队反复提醒土族塞一方必须尊重财产所有权,包括
住
财产。
Actuellement, la politique du Gouvernement égyptien s'applique à mettre en oeuvre des programmes de mise en valeur de nouvelles terres ainsi que des projets liés au développement socioéconomique et à l'agriculture.
目前,埃及政府正在执行一项向住
新地
扩展
政策,进行土地开垦、社会-经
发展以及执行农业项目。
Il y a eu un certain nombre d'incendies volontaires de maisons inoccupées de Serbes du Kosovo à Orahovac (BMN-Sud) à la fin du mois d'août, mais qui n'ont pas fait de blessés.
底,发生几起纵火事件,纵火目标是奥拉霍瓦茨(多国旅(南))
住
科索沃塞族
住房,但
受伤。
En tant que membre fondateur de la toute première zone internationale exempte d'armes nucléaires dans une partie habitée du monde (Traité de Tlatelolco), le Brésil attache une grande importance à cette question.
作为在世界上住
地
第一个国际
核武器
,即《特拉托洛尔科条约》
一个创始成员,巴西非常重视这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。