Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向转变的概览。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向转变的概览。
L'Assemblée générale ne peut pas se permettre de commettre ce soir une tragique erreur de navigation.
今晚,大会不能让自己犯下一不幸的方向
错误。
Ce forum a permis de clarifier l'orientation fonctionnelle du réseau et de l'intégrer à d'autres initiatives pertinentes.
电子论坛有助于明确网络的重大方向,并将主
方案网络纳入其他有关行动。
L'enquête du Bureau d'enquête et d'analyse défense avait conclu à une "désorientation spatiale" du pilote, excluant la piste de la défaillance technique.
调查局及防卫分析调查将事故原因归结于飞行员“空间方向缺失”,同时排除了技术故障的可能。
Ce groupe offre une plate-forme représentative pour la promotion du débat d'orientation et la formulation de stratégies concernant l'utilisation de ces technologies.
这小组提供一
具有代表
的平台,以促进方向
辩论,并就如何使用这些技术提出相应的策略。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui apparaissent au sein du système des Nations Unies.
在执行手段的选择,参照了联合国系统的整体方向
转变。
Caractérisé par un usage facile et d'efficacité dans l'eau Aung fait de la production de matériels et d'applications de la nouvelle direction de nouveaux produits.
特点在使用和高效
,在发昂水材料生产及应用
带来新的方向
的新产品。
Les moyens de mise en œuvre ont été choisis en fonction des nouvelles orientations qui se font jour au sein du système des Nations Unies.
影响联合国系统的方向转变,为执行工作提供了手段方面的信息。
L'État partie estime que la raison pour laquelle l'interdiction de la possession et de l'utilisation du cannabis reste en vigueur est le résultat de la démarche peu judicieuse adoptée par l'auteur devant les juridictions nationales.
缔约国说,对拥有和使用大麻的禁止之所以仍然有效,原因盖出于提交人在国内法院中所使用的方向错误的方法。
Ces liens multidirectionnels, qui pourraient pourtant accroître les synergies et tirer pleinement parti des connaissances et de l'expertise du système des Nations Unies, génèrent aussi une certaine fragilité dans la mesure où ils manquent de cohérence et de continuité.
这种多方向联系虽然有可能加强相互配合,充分利用联合国系统所有知识和专门技能,但也因为缺乏协调和连贯
而变得非常脆弱。
Bien que l'ingéniosité humaine ait permis des progrès époustouflants dans les domaines de la science et de la technologie, les bienfaits de cette créativité sont de plus en plus occultés par les risques de détournement et d'exploitation qui les accompagnent.
虽然人类的聪明才智带来科学和技术激动人心的发展,但这些发明创造的好处正越来越多地为潜在的方向错误和用途的危害所压倒。
En s'appuyant sur les avantages comparatifs du PNUE, en suivant les nouvelles orientations stratégiques et en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience, la Stratégie à moyen terme indique également quels sont les moyens de mise en œuvre et les mécanismes institutionnels nécessaires pour parvenir à ces objectifs.
借助环境署的比较优势,并针对方向的转变和汲取过去的经验教训,中期战略还提出了为实现这些目标所需要具备的执行手段和组织
机制。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。