Il a été élevé chez les curés.
他在
会
校接受了
育。
Il a été élevé chez les curés.
他在
会
校接受了
育。
Ces établissements peuvent aussi organiser des collectes de fonds.
会
校还可参加筹款活动。
Toute personne peut formuler une demande d'admission dans un établissement confessionnel.
任何人都可递交
会
校
申请。
Ces propédeutiques sont également proposées gratuitement dans certains établissements confessionnels.
某些
会
校还免费提供准备大
入
考试
课程。
Sur ce total, 17 391 élèves fréquentaient un établissement confessionnel tandis que 8 472 élèves fréquentaient un établissement indépendant.
在
会
校


生共计17 391名,在独立
校

有8 472名。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他
会
校
资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取
杂费。
Ils auraient également détruit l'école de la paroisse de Murama, l'école Nyakarambu de l'Église pentecôtiste et pillé la population.
据称他们也摧毁了Murama
会
校并进行了掠夺,该
校属于在Nykaramba
圣灵降临节
会。
Toutefois, si un État partie décide de financer de telles écoles, il doit le faire pour toutes sans discrimination.
但如果缔约国选择为
会
校提供政府资助,
一视同仁地提供该项资金。
Dans la province de l'Ontario, les écoles catholiques sont les seuls établissements scolaires non laïcs intégralement et directement financés par l'État.
在安大略省,罗马天主
会
校是唯一直接得到全额国家资金拨款
会
校。
Dans ces circonstances, l'État partie fait valoir que son refus de financer des écoles religieuses n'a aucun caractère discriminatoire.
缔约国争辩说,在这种情况下拒绝资助
会
校并不具歧视性。
Néanmoins, ces écoles conservent leur statut d'écoles confessionnelles, grâce à l'application d'un autre moyen constitutionnel qui est la clause dérogatoire.
但
会
校通过利用“虽然”条款
替代办法获得宪法保护。
L'État partie rejette l'idée que le paragraphe 4 de l'article 18 fait obligation aux États de subventionner les écoles religieuses privées ou l'enseignement religieux.
缔约国否认第18条第4款要求各国必须补贴私立
会
校或宗
育。
Dans les établissements publics, le taux de couverture s'est établi à 73% et, dans les autres types d'établissement, à 94,2%.
国立
校
覆盖率为73%,
会
校和独立
校为94.2%。
De même, l'État a le droit d'établir des conditions minimales que les écoles privées et les écoles religieuses doivent satisfaire.
同样,国家还有权确定私立和
会
校必须满足
最低要求。
Il n'y a pas de restrictions légales qui empêchent cet accès, à l'exception d'un collège privé religieux exclusivement réservé aux filles.
不存在接受这种
育
法律限制,但有一所专收女孩、并继续按这种模式运作
私立
会
校。
On compte 15 établissements financés par l'État et une école primaire privée, en plus d'une très petite école élémentaire religieuse privée.
直布罗陀有15家由政府出资
育机构、一所私立小
和一所私立
会
校。
Les établissements des deux derniers types dispensent leur enseignement depuis la maternelle jusqu'aux études post-secondaires (voir à l'annexe le tableau 52).
无论是
会
校还是独立
校,均提供从
前到中
后
各级
育(见附件,表52)。
En conséquence, les écoles catholiques sont les seules écoles religieuses qui reçoivent de l'État les mêmes subsides que les écoles publiques non confessionnelles.
结果是,罗马天主
校成为唯一有权与公立
校一样享有同等政府资助
会
校。
Toutes les écoles religieuses de l'Ontario, quelle que soit leur confession, ont ce droit, compatible avec le paragraphe 4 de l'article 18.
安大略所有
会
校,无论其所属
派如何,都享有这一权利,这符合第十八条第4款
规定。
Il n'y a en particulier rien d'inconvenant à ce que les enfants d'une école religieuse interrogent les enseignants sur les pratiques religieuses.
具体地讲,
会
校
生询问老师宗
仪式问题并无任何不妥。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。