Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
历史是对安理会智力的侮辱。
Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
历史是对安理会智力的侮辱。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行,
便于解释。
Il faudrait donc le modifier pour combler cette lacune.
案文应当弥补这一不足之处。
Il faudrait modifier l'article pour combler cette lacune.
应当该条
这一不足之处。
Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.
要否定或这一历史就必然需要系统策划、精力和资源。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议1条草案,
消除这种可替代性的特
。
Le plan décrit les différents aspects de la transition démographique et formule des réponses politiques.
这个纲领介绍了人口变化的各个方面,并且制定了政治应对措施,是对联合国《一项老龄问题世界计划》的
。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要13段的最后一句。
De ce fait, on a jugé la recommandation susceptible d'être transformée en disposition législative type.
因此,据认为,本项建议适宜为示范立法条文。
Le projet d'article devrait être reformulé pour éviter cette anomalie.
这条条款草案应当,
避免出现此种不
常情况。
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
与此同时,我们看到全世界有人居然企图
历史。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对事后该计划的企图感到关切。
On fait observer qu'il faudrait remanier cette disposition en prenant en compte les communications électroniques.
据认为,在本项规定时应当考虑到电子通信。
Les formules récrites ont été mises à l'essai et l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude.
对后的公式进行了测试并对质量保证进行了检查,
确保其准确性。
Il a été suggéré de reformuler l'article pour bien montrer que le recours prévu était facultatif.
有与会者建议,应当拟议的本条,
更加明确地表明,本条所规定的审查是任择性的。
On s'est interrogé sur la nuance entre les mots “garantie”, “cautionnement” et “sûreté” proposés comme variantes.
有与会者对(4)款(a)㈥项
稿所列出的备选用词“保证金”、“反赔偿”和“担保”等词语所附的不同层次的含义提出疑问。
Le secrétariat a été invité à remanier la disposition en tenant compte de la discussion ci-dessus.
工作组请秘书处在该条文时考虑到上述讨论意见。
J'ai dû récrire ici ma déclaration.
我不得不在这里我的发言。
On pouvait donc dire que le moment n'était pas encore venu de revoir la description du commerce international.
因此,有人说,目前还不是国际贸易地理格局教科书的恰当时机。
Ce rapport est amélioré d'année en année pour offrir des renseignements plus détaillés sur des questions spécifiques.
本报告逐年进行和调整,
便就具体问题提供更详细的资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指
。