LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货人还有接受货物义务。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货人还有接受货物义务。
Le fait qu'un seul entrepreneur soit responsable vis-à-vis du destinataire constitue donc un avantage considérable.
因此,由于只有一个经营人就货物任何毁损或灭失向收货人负责,好处就很多。
Pour obtenir livraison, le destinataire doit produire un document d'identification approprié.
作为交货先决条件,收货人必须出示
份证件。
Il définit ensuite la situation juridique du transporteur et du destinataire en pareil cas.
该章随后阐述了承运人和收货人在这种情形下法律
位。
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
事会还强调保护收货人
必要性。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
据称,这将是对收货人不强制规定。
Si l'article 34 englobe l'expéditeur, la référence n'est pas nécessaire ici.
如果第34条草案包括“收货人”,就不需要这种提法了。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应通知收货人货物到达目
。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护收货人,防止滥用。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,收货人将依赖同细节支付货款。
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于收货人是否是最终证据?
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运货单也是一种通常以记名人为收货人不可转让单证。
Certains toutefois le considèrent comme un type particulier de document de transport négociable.
但也有一些法域将记名收货人提单视为一种特殊类型可转让运输单证。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名收货人提单?
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单人或收货人也是托运人,此项规定不用。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何收益余额“应交给收货人”。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运人有义务将货物到达情况通知收货人。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心收货人可能单方面延误交货时间。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根据第45条,收货人有接受货物义务。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
收货人拒绝确认收到货物,承运人可以拒绝交付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。