LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,
货
还有接受货物
义务。
货
址LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,
货
还有接受货物
义务。
Le fait qu'un seul entrepreneur soit responsable vis-à-vis du destinataire constitue donc un avantage considérable.
因此,由于只有一个经营
就货物
任何毁损或灭失向
货
负责,好处就很多。
Pour obtenir livraison, le destinataire doit produire un document d'identification approprié.
作为交货
先决条件,
货
须出示适当身份证件。
Il définit ensuite la situation juridique du transporteur et du destinataire en pareil cas.
该章随后阐述了承运

货
在这种情形下
法律
位。
En outre les chargeurs soulignent également la nécessité de protéger les destinataires.
理事会还强调保护
货

要性。
Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.
据称,这将是对
货
不合理
强制规定。
Si l'article 34 englobe l'expéditeur, la référence n'est pas nécessaire ici.
如果第34条草案包括“
货
”,就不需要这种提法了。
On a aussi proposé que le destinataire reçoive notification de l'arrivée des marchandises à destination.
另一项建议是,应当通知
货
货物到达目
。
Le paragraphe 3 (b) vise à protéger les destinataires contre les abus.
第3(b)款寻求保护
货
,防止滥用。
Le destinataire se baserait donc sur les données du contrat pour payer les marchandises.
因此,
货
将依赖合同细节支付货款。
Son contenu constitue-t-il une preuve péremptoire à l'égard du destinataire?
其内容对于
货
是否是最终证据?
La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.
海运货单也是一种通常以记名
为
货
不可转让单证。
Certains toutefois le considèrent comme un type particulier de document de transport négociable.
但也有一些法域将记名
货
提单视为一种特殊类型
可转让运输单证。
Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?
是否应该添加记名
货
提单?
Cette disposition ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur.
如果持单
或
货
也是托运
,此项规定不适用。
) “est mis à la disposition du destinataire”.
任何
益
余额“应交给
货
”。
Le transporteur n'est pas tenu d'informer le destinataire de l'arrivée des marchandises.
没有规定承运
有义务将货物
到达情况通知
货
。
Toutefois, on a fait observer que la livraison pouvait être retardée unilatéralement par le destinataire.
但是,与会者担心
货
可能单方面延误交货时间。
D'après l'article 45, le destinataire est tenu de prendre livraison des marchandises.
根据第45条,
货
有接受货物
义务。
Le transporteur peut refuser de livrer les marchandises si le destinataire refuse d'en accuser réception.
货
拒绝确认
到货物
,承运
可以拒绝交付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。