Les faits lui ont infligé un cruel démenti.
事实无情地揭穿了
谎言。

假面具被~了.
参考解释:Les faits lui ont infligé un cruel démenti.
事实无情地揭穿了
谎言。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
揭穿阶级敌人
阴谋。
Lorsque la contrefaçon a été découverte, Kandakar a été congédié du Ministère de la justice.
骗局揭穿后, Kandakar被司法部开除。
Les nouvelles propositions déjoueront une fois pour toute cette accusation infondée.
新
建议将一劳永逸地揭穿这一不实
指控。
Le pot aux roses a aussitôt été découvert et le groupe de casinos a immédiatement porté plainte.
两名少年
诡计马上被揭穿了,LB集团立刻将
们告上法庭。
La police dément les escrocs.
警察揭穿骗子
谎言。
Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.
于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有
人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话
秘密。
Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.
那些为克隆人提出
虚伪理由正在被揭穿,

感到高兴。
Aujourd'hui, même si l'accord de libre association avec les États-Unis est totalement discrédité, le sentiment de tromperie persiste.
尽管
美国自由结合

被完全揭穿,但欺骗仍在继续。
À long terme, le terrorisme sera vaincu lorsque le manteau idéologique qu'il revêt sera retiré, pour montrer qu'il est vide.
从长远来看,一旦我们揭穿了恐怖主义意识形态伪装,表明它内在
空虚,恐怖主义必将失败。
Israël peut bien prétendre respecter les accords de désarmement internationaux : on sait qu'il enterre des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé.
以色列提出它尊重国际裁军协定
论点被一个事实揭穿,即众所周知,它在被占领叙利亚戈兰高地掩埋核废物。
Dans son exposé, M. Persaud a crevé le mythe selon lequel l'investissement étranger direct serait préférable à d'autres formes de flux de capitaux privés.
佩尔绍德先生在
讲话中揭穿了外国直接投资优于其
形式
私人资本流动
神话。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子
神秘性,剥下
们满嘴谎言
宣传
面具,使人们看清
们所声称
斗争或事业
荒谬性。
Le récent face à face en Asie du Sud a définitivement mis en pièces le mythe selon lequel le Pakistan serait prompt à brandir la menace nucléaire.
近期南亚
军事平衡,使巴基斯坦有力地揭穿了核恐吓
神话。
Il a rejeté toutes les mains qui lui ont été tendues tout en apaisant la communauté internationale au moyen d'une rhétorique pathétique, contredite pratiquement chaque jour par ses actions.
躲避开每一支伸出
援手,同时以可怜
词藻
抚国际社会,这种词藻却几乎每天被
行动所揭穿。
La réussite de la lutte de Porto Rico pour l'indépendance dissipera le mythe selon lequel ce pays serait incapable de survivre sans ses maîtres, qui a déjà été détruit par l'exemple de Cuba révolutionnaire.
为波多黎各独立进行
斗争取得成功将揭穿该国没有宗主国便无法生存
神话,革命古巴
例子证明了这点。
Je voudrais commencer par dénoncer le mythe qui a déjà commencé à s'imposer, à savoir que l'audit du BSCI a mis au jour les preuves d'une fraude s'élevant à environ 300 millions de dollars.
首先让我揭穿一个已经开始传播
神话,即监督厅审计已经发现有将近$3亿被诈骗
证据。
Les fonds des membres de l'UNITA doivent être suivis à la trace, et s'il est nécessaire de faire la lumière sur ses transactions financières, la communauté internationale doit prendre les mesure nécessaires pour tarir la source de financement de l'UNITA.
必须跟踪
盟成员
资金,如果有必要揭穿严格
盟财政交易
面纱,国际社会就应该采取一切措施阻止
盟
资金来源。
Bien utilisés, ils pouvaient aider à protéger les droits des peuples autochtones et favoriser l'organisation de campagnes contre les maux sociaux, tels que la pauvreté, la maladie, l'analphabétisme, le chômage et l'injustice, à débusquer les préjugés et à détruire les mythes.
土著传媒如得到切实有效
使用,就能够帮助保护土著人民权利,推广消除诸如贫困、疾病、文盲、失业及不公正等社会弊病
运动,还可以消除人们
土著人民
一些错误看法,并揭穿一些神话。
La calomnie que l'on s'échine à en faire accroire à la communauté internationale et, qui fait état de l'armement de certains « jeunes patriotes », est formellement démentie par le Ministre ivoirien de la Sécurité intérieure après minutieuse enquête conduite par ses services.
有人为欺骗国际社会,千方百计进行恶意诽谤,称有些“爱国青年”持有武器,科特迪瓦国内
全部在下属部门细致调查后,已经正式揭穿了这些诽谤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。