Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接
。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接
。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个家已任命了生物恐怖主义问题接
。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注家接
。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一个目标是成为裁军问题方面
一个
际接
。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和家接
。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作人员将是联合
和当地社区之间
主要接
。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34个
家
代表(或
家接
)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会主要接
该仍然是会员
,因为反恐委员会在会员
授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德和联合王
家接
处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立反恐怖主义委员会
家接
。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接进行
。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出
非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接
发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给家接
。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接函文往往还需要转交给实际相关
家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德
和联合王
经合发组织
家接
。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给家接
,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接联系
系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接
。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地
物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地
内部和外部组织(接
、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新联系地址和与官方接
有关
其他因素,秘书处未能向各
政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。