Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Tournez ensuite à la première rue à droite.
接着在第一个路口向右拐。
Tout de suite après, une autre personne entre dans sa cellule.
紧接着,另一个人走进了那个单间牢房。
Les principaux produits électriques et électroniques pour le moulage puis fixe.
产品主要于电子电器
接着,灌封,固定。
Ajouter ensuite l'ail et cuire 1 minute.
接着加入蒜,煮一分钟。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起在一边。
A deux heures trente-trois minutes, un bruit retentit au-dehors, un vacarme de portes qui s'ouvraient.
在两点三十三分时候,只听外面一阵喧哗,接着传来开门
响声。
Elle se rendra donc directement dans les intestins dont la fonction principale est l'assimilation.
紧接着它将要直接进入肠道,其主要能是同化。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提出要求应该是他们所能做到
。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火焰。
La terre tremble fortement et puis tout est en ruine .
大地开始剧烈震动,接着四处成为一片废墟。
J'ai débuté avec Michel Jonasz et j'ai enchaîné avec Pierre Groscolas, dans ses bonnes années.
业生涯是与Michel Jonasz
合作开始,接着与Pierre Groscolas 进行合作,很有几年。
Ainsi le médecin délivre la femme de son bébé et puis opère le curé.
于是,医生给女人接生后接着去给神甫做手术。
En quatre-vingts jours seulement, dit Phileas Fogg.
“只要八十天,”福克接着说。
Puis, par des silhouettes, des visages qu’elle aperçoit sur un pas-de-porte.
接着,在门前她发现了一些身影和脸庞。
Puis il cherche le deuxième bulbe dans la cheminée.
接着他到壁炉里去找第二朵。
Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.
们分离了一年,接着,
们最终在巴黎定居。
Cornélius prend le paquet. Il ouvre un tiroir.
lius接过包袱,接着打开一格抽屉。
Puis, de tous mes camarades, je te présenterai le meilleur.
接着,本人将给你引见本人一切最好
朋友。
On affirme que la justice est indépendante puis on critique le pouvoir juridique.
们刚确认了司法
独立性,紧接着
们又开始批评这种司法权。
Si demain vous aviez échoué , recommenceriez-vous ?
如果您明天失败了,还接着干吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。