De 2007 à 2008, que de bonnes années.
新年
,08更美好。



棒
赛跑De 2007 à 2008, que de bonnes années.
新年
,08更美好。
Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.
另一个因素与实行所谓
转译有关。
L'interprétation en relais n'a donc pas pu être testée pendant la session.
因此,在试验期间无法真正测试

译。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
也是
为什么提

赛
原因。
Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.
们赞赏
次
奥林匹克
队有161个赞助者。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将
棒

手里,而
本来是不可能奢望会
样平稳地交棒
。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将
棒交给了你主席先生,靠你冲刺
达终点。
Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.
在
贷款机制
帮助下,已偿清对三家主要多边机构
欠款。
L'interprétation en relais n'a pas pu être testée parce que la grande majorité des intervenants s'exprimaient en anglais.


译无法加以测试,因为绝大多数发言是英语发言。
Il a utilisé la puissance symbolique du passage de la flamme olympique pour appeler l'attention des jeunes sur l'épidémie.
国际奥委会利用奥运火炬

一强有
象征,促使年轻人关注
一大流行病。
Ce programme, fondé sur des formations de femmes-relais issues de différentes associations et communautés, a fait l'objet d'une évaluation indépendante.
一计划
目
就是对来自各个协会和社区
妇女
人进行培训。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心
整个进程看作是所有相关行为体之间

赛。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标赛4×100米
赛星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比赛冠军。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克

棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾人奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,
们
全球文明正面临一种新
恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中
下了
棒。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏
一美丽、和谐与和平
景象,它承诺赋予外交
赛以活
和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
场被称为“没有终点站”

赛宣
儿童权利,由几代人共同参加支持。
Responsabilité de la société civile, excellent partenaire et relais pour la vulgarisation des bonnes pratiques en matière de promotion de la question « genre ».
它是民间社会
责任,民间社会是出色
合作伙伴,是
播最佳作法、促进两性平等问题

手。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解人马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解人
任务现已完成,现在正把
棒交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把
棒交给联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。