Le panneau indicateur me montre la position du restaurant.
指示牌给我指明了餐厅的位置。
Le panneau indicateur me montre la position du restaurant.
指示牌给我指明了餐厅的位置。
C'est une remède indiquée dans telle affection.
这是种指明适用于某种疾病的药物。
Le Conseil de sécurité doit montrer la voie.
安全理事会必须指明前进道路。
Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.
她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响过程。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
Cependant, il ne précise pas la nature de ces informations.
然有具体指明这类
料的性质。
Le rapport du Groupe des Nations Unies montre la voie à suivre.
该小指明了前进方向。
"Au total, 701 entreprises se sont vu retirer leur licence d'exportation", précise le document.
还说,“共有701家企业被收回了出口许可”,文件具体指明。
Le Tribunal siège normalement à el Fasher, mais il peut se déplacer ou siéger ailleurs.
⑷ 法庭应在第⑶段指明的庭址开庭,但是法庭也可以转移或在指明的任何其他地方开庭。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首脑会议的成果指明了方向。
Toutefois, il n'indiquait pas de quelle manière particulière il convenait de procéder.
但是,它有指明具体应该如何进行。
Les conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.
《维也纳公约》有指明这个概念的含义。
Suppression des mots “n'a pas indiqué d'établissement et”.
删除“未指明营业地并且”这些词语。
L'examen qui précède montre assez l'existence de lacunes institutionnelles graves au niveau mondial.
以上讨论指明了全球一级基本的体制缺陷。
Les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.
《维也纳公约》有指明这个概念的含义。
Il serait préférable en pareils cas d'utiliser le terme CPT indiquant la frontière.
在这些情况下,最好使用CPT指明边境。
Elle devrait également spécifier les conséquences de la non-approbation des modifications proposées.
破产法还应指明所提修正未获批准的后果。
La route est toute tracée.
途径已经指明。
Elle a montré aux États et aux peuples la voie à suivre.
它为各国和各民族指明了正确方向。
Une déclaration unilatérale n'a pas besoin d'être qualifiée de réserve pour être considérée comme telle.
单方声明无需指明为保留,才能被视为保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。