Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Il semble que nous soyons tous responsables des attentats du 11 septembre.
我们所有人似乎都为“911”感到内疚。
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
一进程必须涉及一种公平的办法,
有任何感到内疚、责备或妒忌的余地。
L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.
由于未能提出解决办法,使我们大家对难民的堕落感到内疚。
Ce sont eux, et pas nous, qui devraient être nerveux et se sentir coupables.
是他们,是我们,
感到紧张和内疚。
Je dis qu'elle est difficile également parce que la prévention ne peut être réalisée uniquement du point du vue des femmes : on les culpabiliserait ainsi de leur propre souffrance.
我样说,也是因为预防
能仅从
女的角度进行:
就等于使
女为自己的痛苦感到内疚。
C'est le risque qu'un Gouvernement iraquien, qui n'a montré aucun scrupule à utiliser des armes de destruction massive par le passé, soit de nouveau en mesure de menacer ses voisins et le monde, mais cette fois-ci à l'aide d'une gamme complète d'armes chimiques, biologiques, et nucléaires.
个风险就是,一个对过去曾使用大规模毁灭性武器丝毫
感到内疚的伊拉克政府,将能再
威胁其邻国和世界,
它已拥有整套化学、生物和核武器。
Par exemple, un expert a indiqué que, dans certains cas, les victimes enfants nées à l'étranger souffraient en silence pour soutenir leur famille et qu'ils avaient honte ou se sentaient coupables de leur situation difficile, alors que les victimes enfants nées dans le pays fuyaient souvent une famille qui les maltraitait.
例如,一名专家报告说,在有些情况下,出生于外国的儿童被害人会忍受痛苦来支持其家庭并会因其处境感到内疚或羞愧,
并非出生于外国的儿童被害人则一般会逃离有虐待行为的家庭。
Il y a 60 ans, en pénétrant dans le camp d'Auschwitz et les autres camps nazis, l'Europe et le monde civilisé dans son ensemble se sont rendu compte qu'ils avaient détourné les yeux et se sont sentis coupables car ils n'avaient pas été suffisamment clairvoyants; ils n'avaient pas eu le courage nécessaire au moment voulu; ils n'avaient pas agi comme il le fallait.
前,当奥斯维辛和其他纳粹集中营开始建立起来时,欧洲和整个文明社会认识到,他们对此视见并感到内疚,因为他们没有足够的远见,没有在正确的时刻拿出勇气,没有采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。