Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些,人们依然
昧无知。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些,人们依然
昧无知。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛人类
昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在昧无知
农村居民中还
奉巫术。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“昧罪”或“由于
昧无知对妇女
犯罪”。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今昧无知决定
。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到障碍,他们受限
式包括
昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
À cet effet, le Rapporteur spécial recommande la lutte contre l'extrémisme qui est fondé sur le simplisme et l'obscurantisme.
为此,特别报告员建议开展反对极端主义斗争,极端主义是建立在简单化和
昧无知
基础之上
。
Il faut combattre l'ignorance et les préjugés, en éduquant les jeunes pour qu'ils apprennent à respecter la dignité et la valeur de la personne humaine.
必须教育青年学会尊重人尊严和人
价值,从而消除
昧无知和偏见。
En Afghanistan, la promotion de la femme passe par la répression du terrorisme, l'élimination de la pauvreté et la réduction de l'ignorance grâce à l'éducation.
在阿富汗,必须通过打击恐怖主义、消除贫困和通过教育解决昧无知问题,进而解决提高妇女地位问题。
Nous ne devons donc épargner aucun effort, au niveau individuel, national et mondial, pour lutter plus activement contre l'ignorance en offrant des informations positives sur les croyances des différentes religions.
因此,我们应该在个人、国家和全球各级不遗余力地通过提供有关仰间
念
正
,更积极地参与消除
昧无知。
Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!
因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力国家苦难深重、
昧无知,而其他缺乏这种资源
国家却过着富裕
生活?
Les comportements - nourris par l'ignorance, l'information erronée et la condamnation sociale - ont favorisé une maladie si répandue qu'elle a fait des millions de morts parmi les chefs de famille et fait des orphelins de leurs enfants.
由于昧无知、误导和社会指责而加剧
行为方式,使得一种疾病传播得如此厉害,使成百万
劳动力死亡,使其子女成为孤儿。
La compréhension mutuelle encourage le respect mutuel tandis que l'ignorance sème l'intolérance et le sectarisme religieux et peut être utilisée par quelques personnes désabusées pour semer les graines de l'incompréhension et de la discorde dans la société.
互相了解孕育互相尊重,而昧无知却是宗教偏执和狭隘
种子并且可能被一些幻想破灭者利用来在社会上播撒误解与不和
种子。
Il est également souligné que des réglementations efficaces devraient appuyer la décentralisation et la transition vers l'économie de marché à tous les niveaux afin de prévenir la surexploitation, par ignorance ou par recherche du profit, des ressources naturelles.
报告还强调,权力下放和向市场经济转型应得到各级有效控
系统
支持,以防由于
昧无知或追求利润而造成自然资源
过度耗用。
Tandis que des personnes de bonne volonté œuvrent au rapprochement de ceux qui ont été séparés ou de ceux qui ont été mis à l'écart, l'ignorance ou la tradition mal comprise les maintient éloignés et soumis à la domination.
虽然善良人们努力拉近受排挤或被斥之为无足轻重
人们,但
昧无知或认识不深
传统却继续把他们排斥在外和加以左右垄断。
Cependant, nous allons au-delà de l'expression et de la protection de la liberté de croyance et de culte et encourageons le dialogue entre les différentes religions et confessions pour aider à développer la compréhension entre les confessions et les religions et réduire l'ignorance.
然而,我们超越了表达和保护仰与崇拜权利
范围,并且鼓励不同
仰与宗教之间
对话,以帮助
成对其他人
念与宗教
仰
了解和减少
昧无知。
La pauvreté monétaire ne joue aucun rôle indépendant dans ce cadre, où la pauvreté devrait être considérée comme une privation de libertés élémentaires telles que celles d'être à l'abri de la faim, des maladies évitables, d'une mortalité prématurée et du fléau de l'ignorance et de l'analphabétisme.
收入缺乏在这一框架中并不起到独立作用,在该框架中,贫困应当视为免于饥饿、不患有可避免
疾病和不过早死亡,以及不处于
昧无知和文盲状态等基本自由
剥夺。
Il s'agit là d'un acte de vengeance pur et simple destiné à les punir de leur intégrité, mais c'est également une forme de torture, dans le but délibéré de les briser et de les empêcher de préparer adéquatement la dernière phase, la phase finale du procès : l'annonce du jugement, prévue pour le mois suivant.
这是一种昧无知
报复,其目
是惩罚他们
忠诚,但这也是一种
式
酷刑,目
是使他们崩溃,阻止他们为审判
下一个和最后一个阶段做出充分
准备:因为判决听证定于下月举行。
Dans le cadre du débat vivement animé, il fut question de la rigidité des traditions, du contexte socioculturel qui les perpétuent, des facteurs économiques sous-jacents, du facteur religieux qui favorise les hommes au détriment des femmes, du système de l'héritage, des disparités entre les sexes, notamment en matière d'éducation, du rôle joué par les femmes dans la perpétuation de traditions qui leur sont pourtant défavorables ou néfastes, de l'ignorance et de la pauvreté qui affectent plus particulièrement les femmes.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产
度、男女不平等、特别是在教育方
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方
所起
作用,以及特别涉及妇女
昧无知和贫穷落后问题。
Malheureusement, le Conseil de sécurité, des décennies durant, a ignoré complètement et gardé un silence regrettable face au programme illicite d'armes nucléaires bien étayé mené par le régime sioniste et aux menaces d'attaque militaire contre les activités nucléaires pacifiques d'États parties au Traité, et certains pays occidentaux ont apporté leur plein appui à ces politiques, ce qui a donné à ce régime l'audace de reconnaître explicitement qu'il possède des armes nucléaires, en contradiction avec l'idée émise il y a longtemps de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
不幸是,过去几十年来,安全理事会
昧无知,令人遗憾地保持沉默,无视文件证据确凿
犹太复国主义当局非法
核武器方案,无视对条约缔约国和平核活动进行军事攻击
威胁,某些西方国家还完全支持这种政策,致使该当局违背人们争取建立中东无核武器区
长期意愿,胆敢明确承认拥有核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。