Une fille de 14 ans s'est blessée à la tête lorsqu'elle est tombée par terre dans un mouvement de panique.
名14岁女孩由于惊慌跌倒在地,头部受伤。
Une fille de 14 ans s'est blessée à la tête lorsqu'elle est tombée par terre dans un mouvement de panique.
名14岁女孩由于惊慌跌倒在地,头部受伤。
Le Président Karzai et son équipe, ainsi que le peuple afghan et la communauté internationale, doivent continuer de travailler ensemble sur tous les fronts (politique, sécurité, humanitaire, relèvement) avec patience et détermination, mais aussi sans complaisance ni panique inutile, afin de consolider la paix et d'assurer la stabilité.
卡尔扎伊主席和他班子必须同阿富汗人民和国际社会
道,耐心而坚定地继续在在政治、安全、人道主义和复兴工作等所有战线上共同努
,既不自满也不必不必要地惊慌,以确保巩固和平及实现稳定。
Compte tenu du rôle important joué par le secteur privé, notamment les investisseurs individuels, une plus grande transparence et un dialogue ouvert entre les gouvernements et les créanciers sont essentiels pour gagner la confiance des investisseurs et éviter la vente sous l'emprise de la panique d'obligations émises par les gouvernements des pays en développement.
鉴于私营部门,包括个别投资发挥很大
作用,加强透明度以及政府和债权人之间公开交流非常重要,以便确保投资
心,并且避免惊慌地抛售发展中国家所发出
政府债券。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。