Il se radoucit assez vite.
他很快平静了下
。
Il se radoucit assez vite.
他很快平静了下
。
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.
如果没有你,今天,只是旧感
死皮。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人不满导致了
场罢工。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己流露出
。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
人在接受采访时说起这件事,
显得异常激动。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐事,悲伤
我自个儿细细
尝。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我失望
没有这
音乐家那么强烈。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这季节性
混乱到底是什么?
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧弥漫欧洲各界。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作用可以由于激动而受到抑制。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和融合中,手势就会变得大气丰富。
Je n'ai pas l'esprit à m'amuser en ce moment.
眼下我没有玩。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人优雅关键在于控制自己
。
Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.
人们激昂——也许与那里
气温
样高。
L'avenir lui offre maintenant espoir, promesse et optimisme.
现在,他们对未充满了希望、期待和乐观
。
Un refroidissement des ardeurs nous permettrait peut-être de traiter plus efficacement ces difficiles questions.
也许,稳定下
之后我们就能够清楚地处理这
困难
问题。
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正在萌芽世界经济复苏引起了乐观
。
C'est une période de spiritualité, de pureté individuelle, de partage et, surtout, d'espoir et d'optimisme.
这是段内心修行、个人净化、积极融入集体
时期,更重要
是,这是充满希望和乐观
个月。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义不受约束而引发
悲惨故事。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,这种失望还没有激起极端主义分子集团
暴力反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。