Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
法将智力
情感置于普世精神
光芒照耀下。
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
法将智力
情感置于普世精神
光芒照耀下。
L'enseignement pré-élémentaire est, de son côté, jugé important pour le développement personnel, intellectuel et affectif des enfants.
巴林还关注学前教育,原因是学前教育对儿童人格、智力
情感
发展具有重要意义。
Nous favoriserons le développement physique, psychologique, spirituel, social, affectif, intellectuel et culturel des enfants à titre de priorité nationale et mondiale.
我们将促进儿童在身体、心理、精神、社会、情感、智力文化各
面
发展,将此作为国
全球
优先事项。
Des écoles spéciales pour enfants atteints de troubles affectifs, physiques ou psychiques sont créés par l'État et en reçoivent une aide financière.
政府兴建特殊学校并提供财政支持,为患有情感、身体智力残疾
儿童提供教育。
Nous favoriserons le développement physique, psychologique, spirituel, social, affectif, intellectuel et culturel des enfants comme faisant partie intégrante des priorités nationales et mondiales.
我们将促进儿童身体、心理、精神、社会、情感、智力
文化
发展,将其作为国
全球
优先事项。
Élaboration et réalisation de mesures efficaces visant la stabilisation des familles, et les conditions favorisant le développement physique, intellectuel et affectif sain des enfants.
制定实施稳定
、为儿童
体力、智力
情感发展创造条件
有效措施。
En matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique, il convient de redoubler d'efforts pour tenir compte des aspects affectifs et intellectuels et pas seulement des aspects physiologiques.
在性保健生殖保健
面,必须加倍努力促使
保健包括情感
智力
面,而不仅仅是体质
面。
Son article 12 stipule : "Chacun a droit à une nourriture adéquate, qui lui garantit la possibilité de jouir, au meilleur niveau, de son développement physique, psychologique et intellectuel".
《附加议定书》第12条规定:“人人有权获得足够营养,以确保能享受最高水平
生理、情感
智力发展”。
Le rôle des dirigeants est donc très complexe et exige des compétences et des qualités personnelles qui vont souvent de pair avec la maturité affective et l'intelligence émotionnelle.
因此,领导工作是非常复杂,需要极为特殊
技能
个人品质,往往涉及情感成熟程度
智力因素。
Quand ils ont satisfait aux besoins matériels de la famille, les hommes ont aussi un rôle important à jouer s'agissant de répondre aux besoins intellectuels, émotionnels et spirituels de leurs enfants.
除了满足基本物质需求外,男人还在满足其子女
智力、情感
精神需求
面发挥重要作用。
La Fondation pense que l'éducation à la paix encourage le développement émotionnel intellectuel, éthique et social des enfants dans un cadre de valeurs traditionnelles comme l'honnêteté, la justice et l'esprit de responsabilité.
基金会相信平教育能够在诚实、公正
责任等传统价值观
框架内鼓励儿童
情感、智力、伦理
社会成长。
Elle estime que l'éducation en matière de paix encourage la croissance émotionnelle, intellectuelle, éthique et sociale des enfants dans un cadre de valeurs traditionnelles telles que l'honnêteté, la justice et la responsabilité.
基金会认为,平教育鼓励儿童在诚实、公正
负责任
传统价值
构架内,在情感、智力、伦理
社会
面取得成长。
Bao Ying jeunes parents pour les aider à résoudre leur premier enfant au moment de l'arrivée de tous les types de confusion, pour aider à la santé des enfants, mental, émotionnel plein épanouissement.
葆婴帮助年轻父母解决第一个孩子到来时各
困惑,帮助孩子健康、智力、情感
全面发育。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖
挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝
神经抑制剂,已被认作一
酷刑。
Il y a des étapes dans la vie d'un enfant où il est capable de progresser par bonds - physiquement, intellectuellement et affectivement - et d'autres où il est particulièrement vulnérable à ce qui peut ralentir sa croissance physique, compromettre sa capacité d'apprentissage, le traumatiser, voire le faire mourir.
儿童在生命某些阶段,在身体、智力
情感诸
面可突飞猛进,但也特别易受各
风险
打击,导致发育障碍、学业失败、创伤或死亡。
Selon la loi sur la protection de l'enfant, le soin et l'éducation des enfants constituent une forme de protection de l'enfant en rapport avec le logement, le séjour, les soins, l'alimentation, l'instruction, l'éducation, les sports, les loisirs, les activités culturelles et les divertissements, les mesures et les activités d'amélioration et de maintien de la santé, et l'encouragement du développement mental, émotif, physique, intellectuel et social des enfants jusqu'à leur inscription à l'école primaire à l'âge de sept ans.
根据《儿童保护法》,儿童保育教育是保护儿童
一
形式,其中涉及到:住处、居留、护理、抚养、教育、培养、体育、游乐、文娱活动,增进
保持儿童健康
措施及活动,以及促进儿童精神、情感、体魄、智力
社交能力发展
措施
活动,直到他们7岁上小学为止。
Concernant les femmes adultes, qui ont souvent moins eu accès à l'éducation et sont donc moins qualifiées pour l'emploi, ce qui tend à en faire des personnes dépendantes, exposées à la pauvreté, et aussi à la maladie en raison d'une nutrition déficiente au cours d'étapes antérieures de leur vie, le gouvernement actuel entend mener une politique visant à garantir à ces femmes des services appropriés de santé et de sécurité sociale et un mode de vie digne qui leur permette de maintenir une activité physique, intellectuelle, affective et sociale.
关于成年妇女,她们往往受教育较少,因此求职时资历低,就使她们有可能成为靠别人养活
人,而且会贫病交加,原因是在她们生命
前几个阶段营养严重不良,政府目前打算为
些人制订专门政策,旨在确保她们得到适当
卫生
社会保险服务及过上一
得体
生活,使她们在体力、智力、情感
社会活动
面保持活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。