De nombreux participants ont insisté sur la nécessité pour la CNUCED de conserver son indépendance intellectuelle.
许多与会者强调贸发会议需要保持其方面
独立性。
De nombreux participants ont insisté sur la nécessité pour la CNUCED de conserver son indépendance intellectuelle.
许多与会者强调贸发会议需要保持其方面
独立性。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有和抽象
维能力。
De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.
第个字母,如果要依赖字母表
话,如果要依赖种种在此大冒风险
大部分
话。
La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.
对皇室情侣在
对朋友
婚礼上出现和凯特·米德尔顿当时容光焕发
神情都增强了
些
。
Suivant ce concept, il y a des armes et des objectifs basés à terre et d'autres qui sont basés dans l'espace.
在结构中,既存在以地球为基地
器和目标,也存在以太空为基地
器和目标。
Le débat d'orientation de haut niveau montrait à l'évidence que la CNUCED restait une instance de débat caractérisée par son intégrité et son indépendance intellectuelles.
高级别对话明显显示贸发会议将继续成为保持完整和独立性
个论坛。
34. C’est ainsi que chez les mathématiciens les théorèmes de spéculation et les canons de pratique sont réduits par l’analyse aux définitions, axiomes et demandes.
在数学家那里,定理和实践
准则通过分析被归结为定义、公理、公设。
Cela devrait conduire à renforcer la formation de consensus, ce qui donnerait à la CNUCED plus d'autorité pour influer sur les débats consacrés au développement.
应当使建立共
支柱更加有力,使贸发会议在塑造发展
中更具有权威性。
Il s'agit non seulement de faire un état des lieux, mais d'engager la réflexion sur les cadres et la coopération horizontale à mettre en place à cette échelle pour l'avenir.
不单单是
个在
方面确定目前状况
问题,而且还在于启发对今后有待在
级确立
横向合作框架
和讨论。
Une éducation de qualité qui permet aux enfants de réfléchir de façon critique, de résoudre des problèmes, de collaborer avec les autres et de respecter la diversité représente la clef d'un avenir sans conflit armé.
有助儿童、解决问题、与他人协作及尊重多样性
教育是实现
个没有
装冲突
未来
关键。
À notre sens, il y a lieu d'inscrire dans ce scénario le lien entre missile balistique et intercepteur de missile balistique car, dans leur trajectoire de vol, ni l'un ni l'autre n'accomplit au moins une orbite complète autour de la Terre.
在框架中,弹道导弹和反弹道截击导弹
联系被归入地(球)基
器对地(球)基目标设想
接战方式。
Le testament d'un druze est valide pour tout ou partie de la succession au regard des héritiers et des non héritiers si le testateur est un adulte rationnel et capable de jugement, apte à faire un legs même s'il est âgé.
德鲁兹教派中智力正常成年人,如果具有
能力并且有立遗嘱
资格,即使他已年迈,他所立下
遗嘱对于继承人和非继承人
全部或部分不动产都有效。
Il va sans dire que certaines questions ne peuvent être résolues que par le biais de l'instance multilatérale de négociation sur le désarmement multilatéral, la Conférence du désarmement, en raison de ses ressources intellectuelles et politiques, de son expérience et des règles claires qui la régissent.
毋庸置疑,有些问题只能通过多边裁军谈判机构来解决,而由于其在和政治方面
潜力、经验和明确
交往规则,
样
个机构就只有裁军谈判会议了。
Le fait que cette initiative avait été interrompue dans la province de Sulawesi montrait combien il importait d'adapter les concepts à la réalité locale et de promouvoir le dialogue, la participation et la réflexion critique au sein des communautés visées afin qu'elles comprennent mieux l'objectif du programme.
对于在苏拉威西省停止了举措
事,他强调必须使各种概念符合当地情况,并在目标社区之间促进对话、参与和深层
,以便更好地理解
项方案。
Le contenu de l'enseignement est lié aux valeurs morales et civiles du monde moderne, le développement coordonné des aptitudes innées de l'enfant. Il est également lié à la fourniture de valeurs, des compétences générales innées nécessaires à la vie d'une personne et de la société, et visant à développer les compétences sociales, cognitives et culturelles, la pensée critique, les aptitudes à la vie quotidienne et l'aptitude à rechercher la perfection.
教育内容与现代世界
道德价值与公民价值、儿童天赋能力
协调发展相联系,与其相关
内容包括价值观念,个人和社会生活中所必需
般先天技能和能力,有目
地发展社会、认知和文化能力,
技巧、发展终生学习技能和培养完善自我
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。