10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起的战争有停歇
有怜悯。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,有一点怜悯心。
Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?
跌落到如此低境地的人,怜悯他们自己吗?
Je parle souvent de la nécessité de la compassion.
我经常讲到怜悯之心的必要性。
La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.
怜悯到某个层面便不再
。
Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.
万能的上帝发慈悲和怜悯,保
他的灵魂。
En tant que victimes sans défense et sans ressources, nous inspirons la pitié.
我们有经济来源,
有
量,遭受虐待,被当作怜悯的对象。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Que la paix et la bénédiction de Dieu soient avec vous tous.
“大家和平,
上帝怜悯和保祐你们。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
Pitié pour la vie.
为生命怜悯〈我们〉吧!
Que Dieu bénisse celui qui nous a quittés et qu'il lui offre le paradis pour dernière demeure.
上帝怜悯亲爱的逝者,让他永驻天堂。
Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.
极大的不幸使人处于怜悯之[得不到怜悯]:厌恶、憎恨、轻蔑。
Nous espérons que Dieu Tout-Puissant fera preuve de miséricorde envers le regretté Émir et lui permettra de séjourner au paradis.
我们希望,真主将怜悯已故的埃米尔并让他在天堂安息。
Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.
首先受害者是法国人民,他们是多么具有怜悯心和博爱,他们相信媒体,可不幸的是,他们被操纵和欺骗了。
Elle a fait face à des situations difficiles avec courage et compassion en s'appuyant sur le dévouement des fonctionnaires du HCR.
她面对艰难的挑战既勇敢又心怀怜悯,也让难民专员办事处的干事尽心竭。
La vision et la compassion qui ressortent de votre intervention devraient fournir un cadre aux délibérations de l'Assemblée générale dans l'avenir.
你在发言中提出的景和表达的怜悯之情应作为大会今后审议各项问题的依据。
Pour cette raison, sa situation de victime inspire une certaine compassion ou simplement de la compréhension pouvant lui ouvrir l'entrée d'un État d'accueil.
因此,难民所处的受害者境遇引起一定的怜悯,或得到理解,使容留国允许其入境。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
主怜悯他并给他的人民和亲属坚韧不拔的
量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。