Ma mère est occupée de faire le déjeuner.
妈妈正忙于做午餐。
Ma mère est occupée de faire le déjeuner.
妈妈正忙于做午餐。
Mon père est occupé de faire les légumes sautés.
我爸爸正忙于炒菜。
Le cuisinier est dans son coup de feu.
厨师正忙于烧菜。
L'étudiant est occupé à arranger des livres.
这个学生正忙于整理书籍。
Nousétions très occupés la semaine dernière, nous avons préparéla récitation.
上个星期,我们非常忙,我们忙于准备背诵。
Cet homme est très occupé d'aller au lavabo à la fois lire le journal.
这个男人正忙于一上厕所一
纸。
Elle est occupée de la préparation d'un voyage.
她忙于为旅行做准备。
Je l'ai trouvé dans le coup de feu de l'expédition du courrier.
我到他正在忙于发信。
Les femmes participant à l'économie domestique ont les mêmes droits que les hommes.
忙于家政的妇女可以享受与男相同的权利。
Le Comité n'a pas à se préoccuper de voter aujourd'hui.
本机构今天并不忙于进行表决。
Ce qui les préoccupe, c'est d'empêcher les autres d'en acquérir.
相反,它们忙于阻止其他国家拥有此。
La deuxième Conférence a décidé que les deux groupes spéciaux d'experts poursuivraient leurs travaux.
第二次会议同意保留两个特设专家组。 这两个专家组一直忙于各自的任务。
C'est pour cela que nous sommes si occupés à faire la chasse aux alouettes.
这就是为什么我们一直忙于抓云雀。
Il n'est occupé que de futilités.
他只忙于一些琐碎小事。
D'habitude, il s'occupe à ses dessins.
平常他忙于画画。
Lors de notre visite, le Gouvernement était notamment aux prises avec la question du budget national.
在我们访问期间政府忙于处理的问题之一是国家预算。
Depuis la conférence de Beijing, Malte a été très occupée à promouvoir l'égalité entre les sexes.
马耳他在北京会议召开以来的几年中忙于促进两性平等。
La KFOR et la MINUK se sont employées à mettre en oeuvre la résolution 1244 (1999).
驻科部队和科索沃特派团正忙于执行第1244(1999)号决议。
Cette préoccupation nous semble étrange à mi-parcours de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
在我们来,在实现千年发展目标的工作已走过一半路程的时候,却忙于这方面的事情,这不免令人奇怪。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力尽的儿童常常缺课或不能充分享受上学的好处。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。