Il s'est énervé d'un bruit continuel .
被持续的噪音吵得
烦意乱。
Il s'est énervé d'un bruit continuel .
被持续的噪音吵得
烦意乱。
Elle a de nombreux travaux ennuyeux à faire.
她有多令人
烦的工作要做。
Comme c'est embêtant ! J'ai oublié mes clés dans la chambre.
真烦!我把钥匙落在房间里了。
Ma vie est monotone. ... Je m'ennuie donc un peu.
我的生活单调。 ... 我因此感到
烦。
Elle subit un harcèlement moral.
她烦意乱。
Il est embêté.
烦。
Bien sûr, je suis embêtée.
当然,我烦。
Il est extrêmement gênant d'entendre des téléphones sonner au milieu d'une affaire très sérieuse.
当我们正在进行严肃的工作时,突然听到电话声响起,令人感到
烦意乱。
Le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises.
本中收到了数以千计令人
烦的证词,其中
少
涉及到已经实施的侵权行为。
Ceux qui espèrent encore un règlement pacifique des différends par la négociation ne peuvent, eux, qu'être profondément troublés et déçus.
这个文件对那些积极参与暴力和恐怖升级的人一个大大的鼓励,而那些还希望通过谈判和平解决
歧的人只能感到
烦意乱和失望。
Si l'impasse persistante avait pu être surmontée, l'action en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence serait maintenant en cours.
本来可以打破令人烦的僵局,并且现在可以开始进行谈判
议面向目标的努力。
Hier il a plu cinq à six fois aussi dans le jour. J'étais dehors et la pluie m'a ennuyé. Le soleil me manque.
昨天也如此.当时在外面,雨让我
烦意乱.想念有阳光的日子.
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
过去一年,世界烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。
La crise aura des répercussions particulièrement importantes sur le financement du développement. L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire.
这场危机对发展筹资产生了极其重要的影响,决策者已经被应对危机的需要搞得烦意乱,所以,发展可能变得不那么优先了。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。